Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Американский ниндзя 1-2 - Холланд Майк - Страница 18
— Я первый начал, — сказал Джексон.
Только привычка скрывать свои чувства не выдала того, что испытал Джо, услышав это.
Впервые он был не один. По-настоящему не один…
— Да кончай ты, — отмахнулся от капрала сержант. — Он того не стоит. От этого парня одни неприятности…
Похоже, Джексон собирался возразить еще что-то, но Джо с улыбкой шагнул в сторону здания штаба. И ни одна возможная потеря не могла бы сейчас перекрыть то приобретение, какое он получил сейчас.
Его послали на мусор.
У каждого мелкого командирчика есть свой любимый пунктик, свой любимый вид наказания. Ринальди любил чистоту. Во всяком случае, он всем заявлял, что любит чистоту, и потому проштрафившиеся солдаты получали «в награду» мусорные баки, которые надо было чистить, высыпать в мусоровоз и так далее. Обычно свой приговор: «Ты пойдешь грузить мусор» — сержант произносил особо проникновенным тоном, искренне веря, что сложно преподнести еще большую гадость своему ближнему.
Джо только усмехнулся. Любая работа была для него всего лишь работой — не лучше, не хуже других. Единственным недостатком мусорных баков являлся их запах, в целом же перетруждаться особо не приходилось. Несколько сильнее Джо волновала другая угроза — речь снова зашла о трибунале. Но трудно было поверить, что дело и впрямь дойдет до трибунала. Если на то пошло, Джо вел себя именно так, как и должен держаться солдат при нападении бандитов. А то, что на их военной базе был принят иной стиль поведения, — не его вина…
Поэтому Джо не мог пожаловаться на плохое настроение.
Благоприятствовала ему и погода. Жара выдалась умеренная, не та, от которой вонь удваивается, а силы уменьшаются втрое. Без особого напряжения Джо перетаскивал круглые мусорные баки к грузовичку, вынимал из них полиэтиленовые пакеты и вытряхивал пахучее содержимое на кучу мусора.
За этим занятием и застал его Джексон, ищущий разговора. Собственно, встреча получилась случайной: капрал был любителем быстрой езды и курсировал на своем: мотоцикле по наиболее удобным трассам. Так его забросило на хозяйственный двор. Увидев копошащегося вокруг баков человека, Джексон сразу понял, кто это: для очередного, планового вывоза мусора было не время, а значит, работал «штрафник».
Джексон резко развернулся, заставляя мотоцикл опасно накрениться набок, промчал между двумя грузовиками и затормозил возле приземистого кузова мусоровозки.
— Привет, Джо. — Глаза негра лукаво заблестели, ему понравилось, что и тут Джо остается собой — ровным, спокойным, сдержанным. — Что, сержант послал тебя на это грязное дельце?
Джо взглянул на него, и сквозь маску спокойствия проглянула редкая на его лице приветливость.
— Да, — ответил он. — Работаю… дожидаясь трибунала.
Последнее замечание перебило у Джексона готовую сорваться реплику насчет того, что в форте не найти ни одного солдата — во всяком случае, из подведомственных Ринальди, — кому не довелось еще поработать с мусором.
— Брось, — неопределенно пробормотал он, — все обойдется… Пошумят и успокоятся… Знаешь, а я разговаривал с Чарли. Он сказал мне, что там, в лесу, за вами погнались шестеро ниндзя… А ведь это были профессионалы.
Джексон проговорил это с неподдельным уважением, граничащим с самой настоящей завистью.
— Ну и что?
Еще один мусорный бак поднялся в воздух и замер, прижатый к борту мусоровозки коленом. Руки Джо выдернули прозрачный пакет и начали его опрокидывать.
— И после этого ты еще говоришь, что учился на улицах… — покачал кудрявой головой Джексон. — Не держи меня за дурака. Ты просто скрываешь, откуда знаешь все эти приемы.
Хотя Джексон старался говорить об этом без упрека, Джо почувствовал в его словах именно упрек.
Да, неловкая выходила ситуация: после лжи делиться столь недостоверно звучащей правдой становилось еще труднее…
Не дождавшись ответа, Джексон добавил:
— Только не ври про улицы.
— Это очень долго рассказывать, — неумело выдавил Джо, отворачиваясь от собеседника якобы для того, чтобы направиться за стоящим возле угла баком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Джексон проследовал за ним.
«Неужели же я сам разрушу его хорошее отношение? — спрашивал себя Джо, поднимая неудобную пахучую посудину. — Черт бы побрал того, кто первым выдумал ложь».
— Ну хорошо, у меня есть время, — сообщил ему Джексон.
Капрал и не думал отказываться от своих намерений. Что бы ни думал о нем Джо, как бы ни старался он предугадать ход мыслей Джексона, тот на самом деле был сосредоточен только на одном: ему хотелось знать. Любопытство — сильная штука… Сосредоточившись на нем, Джексон попросту игнорировал все мелочи.
— Ладно, — руки Джо опустились, и бак встал на свое донышко. — Видишь ли, я и сам не знаю, откуда все это взялось во мне. Просто умею — и все.
— Нет, парень, так не бывает, — Джексон почуял, что Джо говорит искренне. Джо мог скрыть любые чувства — кроме тех, что вызывала у него собственная ложь, но капрал, уже не сомневаясь в его искренности, все еще не мог поверить, что так случается. Возражая, он протестовал в основном против самой такой ситуации.
— Ну… — нежелание врать причиняло Джо почти физическую боль, и неожиданно даже для самого себя, он решился. — Просто несколько лет назад я потерял память. Я действительно совершенно не помню, где и как я всему этому научился. — От удивления лоб Джексона сморщился и без того большие глаза сделались огромными. — Иногда у меня бывают короткие вспышки прозрения, но я и сам не могу разобраться, что к чему.
Джо замолчал.
Вот и еще один человек узнал о его беде, о его неполноценности. Человек, чье мнение приобрело в глазах Джо уже немалый вес…
Джексон переваривал информацию несколько секунд, на протяжении которых выражение его лица менялось от «не может быть» через сочувственное «вот бедняга» до подбадривающего «не волнуйся, парень, бывает и хуже».
На последнем Джексон и остановился.
— Ты что, переживаешь из-за этого, что ли? — по своему обыкновению несколько прямовато ляпнул он. — Да мне и не важно вовсе, откуда ты все это умеешь… Вот что, Джо. Знаешь, из нас могла бы получиться неплохая пара, мы могли бы выступать вместе, понимаешь? У тебя очень здорово получается — ты уж мне поверь. На наши представления валили бы целые толпы.
Казалось, новый поворот удивил Джо, ответ он нашел не сразу, потому что Джексон успел подхватить последний из мусорных баков и приставить его рядом с баком Джо.
— Я не люблю толпу, — произнес Джо.
«Скромничает. Ну-ну», — сделал вывод Джексон.
— Я серьезно говорю: зрители к нам валом повалят. Мы сможем заработать на этом деле кучу денег! Ну, так как?
Джо опорожнил последний бак и, отставив пустые их цилиндры в сторону, повернулся к приятелю.
— Я не люблю драться, — был ’ответ.
— Что-о?!
Если бы серо-голубые глаза не смотрели на него так серьезно и честно, Джексон решил бы, что Джо над ним смеется.
— Я не люблю драться, — спокойно повторил Джо, вытирая руки и отряхиваясь. — Я не люблю толпу, и я не люблю деньги.
Это заявление Джексону осознавать было куда сложнее. Джо поглядел на него, ожидая продолжения, и, не дождавшись, зашагал в сторону штаба — докладывать, что поручение выполнено. Джексон поплелся за ним.
«Или этот парень ненормальный, или я чего-то не понимаю, — думал он, рассматривая выпирающие из-под коротких рукавов мускулы Джо. — Что же он в таком случае любит? И трезвенник к тому же…»
Джо затормозил так резко, что Джексон чуть не уткнулся ему в спину.
В нескольких шагах от них остановилась машина полковника; возле нее стоял Чарли и смотрел влюбленными глазами на приближавшуюся девушку.
Как ни странно, Патриция шла молча. Ее лицо казалось уставшим и задумчивым — Джексон ни разу еще не видел «принцессу» такой серьезной. Белое легкое платье, колышущееся внизу от малейшего дуновения ветерка, контрастировало и с ее южным загаром, и с невидимой тяжестью, невесть откуда свалившейся ей на плечи.
- Предыдущая
- 18/100
- Следующая