Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кремниевое небо - Шапошников Игорь - Страница 69
Татти лишь мельком взглянула на подбирающегося к ней наемника, а потом перевела взгляд вниз, чтобы увидеть землю. Затем свободной рукой она поправила на шее сумочку и, бросив последний раз взгляд на Тревора, разжала руку. А затем сама спрыгнула с балкона. Это было настолько неожиданно, что Ромео не успел даже испугаться.
Татти же отнюдь не планировала просто броситься вниз, на землю. Шагнув за край балкона, она тут же уцепилась рукой за один из вертикальных прутьев решетки ограждения балкона. Затем она одним движением раскачала себя и снова отпустила руку. Продолжая движение, Татти приземлилась на балкон, находящийся как раз под тем, с которого она только что спрыгнула. Не останавливаясь, не переводя дыхания, Татти снова выпрыгнула наружу. Теперь ей не понадобилось даже раскачивать себя. Уже во время прыжка она схватилась за прут и, описав почти правильную дугу, как гимнастка на брусьях, приземлилась на следующий балкон, еще на один этаж уменьшив расстояние до земли.
Ждать, пока Татти спустится на землю, в планы Ромео не входило. Они были в пределах прямой видимости, и ему не хотелось бы, чтобы Татти увидела их. Поэтому он немедленно закрыл ноутбук, бросил его в сумку и, схватив Хоуп за руку, бросился бежать по аллее парка. У выхода из парка, в котором они сидели, их ждала машина, заботливо оставленная им Тревором.
Бежали они не оглядываясь, поэтому Ромео не мог видеть, как Татти, спрыгнув на землю с балкона второго этажа, спокойно и не торопясь развернула одежду, обмотанную вокруг ремешка ее сумочки, и начала одеваться, не обращая внимания на удивленные взгляды редких утренних прохожих. Обувь Татти захватить не успела, потому от отеля она уходила босиком. В номер она не вернулась.
Татти еще не успела одеться до конца, а Ромео и Хоуп уже добежали до выхода из парка, где их ждала старенькая «тойота». Легкая заминка вышла, когда и Ромео, и Хоуп подбежали к двери переднего пассажирского сиденья. Хоуп недоуменно нахмурилась, глядя на Ромео, когда они оба одновременно потянулись к дверному замку.
— Я не умею водить машину! — ответил Ромео на ее невысказанный вопрос.
— Ладно, — Хоуп уже оббегала машину спереди, — я управлялась с «Небесной лодкой», так что и тут проблем не будет.
Ромео приложил большой палец к темной пластине замка. Еще вчера вечером молчаливый напарник Тревора, чье имя они так и не узнали, ввел в память бортового компьютера машины отпечатки пальцев Ромео и Хоуп. Замки дверей щелкнули почти одновременно, когда они скользнули на сиденья.
— Ты бы пристегнулся, — посоветовала Хоуп, застегивая свой ремень безопасности.
Ромео послушался ее совета.
— Надеюсь, ты не собираешься гнать с превышением скорости? — спросил он девушку. — Нам беседовать с полицией абсолютно ни к чему.
— Не беспокойся, — улыбнулась Хоуп, — я буду паинькой. Но лишняя безопасность еще никому не помешала.
Ромео кивнул, признавая ее правоту.
— Ладно, стартуем.
Хоуп подняла руку к солнцезащитному козырьку и замерла. А затем рассмеялась.
— Мы на Земле, — напомнила она сама себе. — В машинах все управление внизу, и готовиться к старту не надо.
Ромео вспомнил, как в один из дней, пока он жил у Хоуп на орбите, она проводила коррекцию курса станции. Действительно, когда она сидела у пилотажного пульта, немалая часть приборов была расположена над основным экраном, и при подготовке к коррекции, Хоуп очень часто их использовала. Понятно, что у нее образовался некоторый рефлекс — проверить перед стартом приборы.
Хоуп выжала сцепление, и машина плавно тронулась с места.
— Сейчас самое главное, — сказала Хоуп, не отрывая взгляда от дороги, — не потерять ориентации. Было бы совсем ни к чему, если для обгона я нажму на газ и дерну руль на себя.
— Да, — усмехнулся Ромео. — Это было бы не самым мудрым решением.
В случае провала операции Ромео должен был ждать Тревора у вокзала, как раз там, где он встречал их вчера. Туда-то Хоуп и направилась. Города ни она, ни Ромео не знали, поэтому пришлось полагаться только на навигационный модуль машины, в который была загружена карта Бостона. Впрочем, за час они добрались до места рандеву.
Тревор уже ждал Ромео и Хоуп все в том же «лендровере», на котором вчера встречал их.
— Ну как? — спросила Хоуп. — Мы к ним идем или они к нам?
— Да ладно, — Ромео развел руками, — все равно обе машины им принадлежат, так что это не имеет никакого значения. И вообще, я этого этикета не знаю. Может быть, конечно, нам нужно ждать, пока они к нам в машину сядут, потому что мы наниматели. Но с другой стороны, в «лендровере» просторнее. Так что пошли сами.
Ромео и Хоуп выбрались из машины и пересели к наемникам. Тревор вместо приветствия удрученно кивнул головой.
— Вы сами все видели, — сказал он. — Нам уже ничего не светило.
— Собственно, я предупреждал вас, — пожал плечами Ромео. — Но я ни в чем вас не виню. Выбранный вами план был, пожалуй, оптимальным. Другого способа я придумать не могу.
— Ну-у, — протянул Тревор, — можно придумать еще парочку способов, но у меня такое ощущение, что она и от них уйдет. Я никогда не видел, как человек за несколько секунд спускается с девятого этажа. И уж тем более я никогда не слышал, чтобы люди просыпались, когда в комнату уже впущен снотворный газ. Но, так или иначе, контракт мы не выполнили Примите наши извинения.
— Но компенсировать ваши затраты я должен, — сказал Ромео. — Половина заранее оговоренной суммы — это нормально?
— По большому счету я должен был бы отказаться, — поморщился Тревор, — но у нас не слишком хорошее финансовое положение. Так что мы с благодарностью примем платеж.
Минуты три ушло у Ромео на перевод денег. После того как он получил в свое распоряжение банковский счет Шекспира, все финансовые вопросы становились несущественными, и он спокойно мог компенсировать расходы наемников.
Уже когда трансфер был завершен, Ромео вдруг встрепенулся.
— Стоп, — сказал он Тревору, — у меня вопрос есть. Вам эта машина сильно нужна?
Ромео показал на «тойоту», которую на утро предоставил им Тревор.
— А что такое? — вопросом на вопрос ответил Тревор.
— Я вот думаю, что Татти из города уже вряд ли уедет. А нам нужна свобода передвижения. За сколько бы вы уступили нам эту машинку?
— Ну, учитывая, что она уже довольно старая… — Тревор чуть замялся, прикидывая, какую цену стоит установить на автомобиль. — Я готов уступить ее вам тысяч за пять.
— Отлично! — Ромео начал проводить очередной трансфер. Теперь уже на завершение покупки пришлось потратить чуть больше времени. Помимо перевода денег потребовалось еще и переоформить владение автомобилем. Справедливо рассудив, что засвечивать имя Ромео в тот момент, когда Гефест наверняка внимательно следит за происходящим в городе, нельзя, Хоуп предложила оформить автомобиль на ее имя. Никто не возражал.
Когда все формальности были закончены, Ромео и Хоуп попрощались с Тревором, а затем вернулись в машину, которая теперь принадлежала им. Усевшись на водительское сиденье, Хоуп положила кисти рук на руль, но заводить автомобиль она не спешила.
— Ты уверен, что Татти еще здесь? — спросила она Ромео, глядя вперед, через ветровое стекло.
Ромео только молча кивнул.
— Почему? Вспомни, как в Атланте она пустилась в бега сразу же после стычки с патрулем. Может быть, сейчас она уже сидит в самолете, который летит куда-нибудь в Европу.
— Нет. — Ромео отрицательно покачал головой. — Она добиралась сюда из Лондона не для того, чтобы улетать обратно. Здесь находится машина Гефеста. Здесь работают его операторы. Именно в Бостоне все должно решиться.
Хоуп недоуменно нахмурилась.
— Ты говоришь с такой убежденностью, как будто знаешь что-то, что неизвестно мне.
— Да нет. Просто… — Ромео замолчал на минуту. — Я почему-то уверен, что она отсюда не уедет.
— Знаешь, что меня беспокоит? — спросила Хоуп и, не дожидаясь его ответа, продолжила. — Мы ищем ее, но ты даже не знаешь, что будешь делать, когда найдешь. А все предыдущие варианты провалились. Может, все-таки позвонить Джаммеру?
- Предыдущая
- 69/76
- Следующая
