Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Профессионалы - Шакилов Александр - Страница 62
Кстати, среди гаражников очень много профи. Акира немножко пообщался с трапперами — Гаррисом и Гитой. Гаррис, кстати, один из тех ребят, что встретили Акиру в Гаражах, именно от него у феникса заштопанный биоклеем рубец на черепе — гостинец, так сказать. Гаррис извинился и попросил Акиру зла не держать. Акира пообещал: нет проблем, со всеми бывает, и вообще спасибо, что удар не точный. Гаррис сказал: пожалуйста. На том и порешили. Это жизнь, ребята, с кем ни бывает.
Гаррис познакомил Акиру с любимой женой Гитой: май бьютифул гёлфренд — так он представил низенькую девушку Акире. Правда, Акира не совсем уловил — жена она Гаррису или просто подружка-любовница. Но, похоже, парень абсолютно не придавал значения терминологии. Формулировки — не его конёк. Супруга до гроба, или суперперетрах-на-одну-ночь? — а не всё ли равно?
— Познакомьтесь. Гита, это Акира. Акира, это Гита, моя жена, май бьютифул гёлфренд.
— Очень приятно.
— Очень.
У молодожёнов общий семейный бизнес: ловушки и силки на любую живность — от тараканов до хомо сапиенсов. Не проблема. Заплатите — получите услугу. Молодожёны — трапперы, есть такая профессия. Оказывается, спецов их профиля обычно нанимают владельцы редких — очень дорогих! — экзотических животных, покинувших своих хозяев внезапно и на неопределённый срок. Только не надо банальностей о золотых клетках и журавлях в грозовых тучах — лучше послушать, о чём разговаривают профессионалы, хозяева своего слова и лучшие мастера дела.
— Так и так, господа, нехорошо получилось — доця страдает без любимого крокодильчика Мурзика, вы уж помогите. — Похохатывая, начал очередную байку Гаррис, типичный янки — ковбой в широкополой шляпе, клетчатой рубашке, сапожищах со шпорами и поясом с двумя кобурами под электрошокеры. Кстати, разрешение на оружие прикреплено к кармашку рубашки, поближе к пачке «Мальборо». В общем, Гаррис — типичный обитатель прерий, пастух-бродяга.
Акира задумчиво смотрит на пышную блондинистую шевелюру Гарриса — н-да, любой индеец отдал бы цистерну «огненной воды» за право оскальпировать этого бледнолицего. Интересно, почему шошон терпит рядом с собой Гарриса?
Однако продолжение следует:
— А я у него, у борова этого толстенного, спрашиваю: а большой ли у вас был крокодильчик?..
— Да ты что? А он? — Задача Акиры предельна просто: регулярно задавать вопросы типа «да ты что?» и «шутишь?»
— А он: что вы, совсем маленький, милый, ручной крокодильчик.
— Шутишь? А ты?
— А я: если можно подробней: фото, когда в последний раз видели, особые приметы, привычки, рацион.
— А он?
— Сначала фото принёс — отличную голограмму, динамическую. Я как глянул, так мне и поплохело. Аллигатор трёхметровый. Ручной, ага, милый. И девочка рядом, совсем цыпа — годков пять, не больше.
— Н-да… — Акира быстро устал от «круглых глаз» и «неподдельного интереса». Но! — он здесь чужак, его сюда никто не звал, он сам пришёл, он попросил о помощи, а в гостеприимном вигваме тати не обнажают.
— И я о том же. Папашку я, конечно, вызвездил по полной и в довесок присыпал, но Мурзика таки нашёл. И поймал в петельку! Вот в эту! — Гаррис демонстрирует Акире быструю трансформацию: ладонь превращается в широкую мясистую петлю, напрягшуюся мышцами и перевитую венами. — А у жёнушки моей другая специализация. Она потерявшихся мужиков в сети завлекает. Мразь, обычно, всякую — алиментщиков-сволочей, злостных неплатильщиков.
— Завлекает?
— Завлекает. Она, если хочет, очень даже умеет. — Ухмыляется Гаррис, сдвигая шляпу на затылок.
Акира косится на Гиту, по самые пятки завёрнутую в сари. Невзрачная, ничем не примечательная «мышка» ослепительно улыбается и… — Акира понимает, что безумно хочет эту девушку, он обожает её редкие чёрные волосы, оптобечевой стянутые в хвостик, он желает обнять её, прижаться лицом к маленькой груди, нежно целовать худую шею…
Гита качнула мальчишескими бёдрами и… — Акира кинулся к ней: сорвать сари, повалить наземь, раздвинуть ноги и войти — грубо, неистово!..
И вдруг наваждение исчезло. Феникс покачнулся, но выстоял.
Пот солёными струйками стекает по лицу и капает на плащ.
— Что это… было?..
— Небольшая демонстрашка. — Смеётся Гита.
— Демон… страшка?.. — не понимает Акира.
— Ага. Вот так я работаю — завлекаю.
— Ты-ы?..
— Да. Я. А кто ж ещё. Я же дипломированный инкуб.
— Ты… ты умеешь?..
— Умею. Пятая категория.
— Со дэсу нээ… Чувствуется. Высший пилотаж!
— Молодой человек, вы мне льстите! — кокетничает Гита. Акира не испытывает ни малейшего вожделения — значит, сейчас девушка не использует свой несравненный талант.
— Это что! Она великолепно рисует граффити! Обалдеть! Стишки пишет — это у неё не отнимешь! Почитаешь такие рифмы — и всё, или в постель поскорее, или… Или я не знаю как! — Гаррис с обожанием смотрит на супругу.
Да, это любовь.
Любовь… Юрико… Акира так давно не звонил Юрико, и аккумулятор мобильника сел. Надо бы зарядить при первой же возможности.
И тут дребезжит мобильник Гарриса. Гаррис отвечает:
— Пока глухо. — И отрубается.
— В последнее время у нас много заказов от ваших, от японцев. — Сообщает Гаррис, обнимая жену-гёлфренд за талию. — Вот жена сбежала, найти просит.
— Да? — Акире всё равно, Акире наплевать на рогоносцев.
27. ДЗИРО-ЯКУДЗА
Дзиро выпрыгнул из вертолёта метрах в трёх над посадочной площадкой. За весь полёт пилоты не проронили ни слова. Это плохой знак.
Ряд низких деревьев — тополей и клёнов. За деревьями — усадьба: осевая симметрия в застройке, в центре — главный зал с выходом на юг. Дзиро Пузырю туда и надо — в главный зал, там его ждут, не дождутся.
Надо пройти мимо ландшафтного сада, мимо пруда с островами, соединёнными мостиками, сквозь невидимые лучи сканеров, под прицелами охранных систем — и тогда можно увидеть покрытую кипарисовой корой крышу усадьбы.
Крыша нависает над ступенями, ведущими в главный зал. Восток, запад и север — к залу открытыми переходами прилепились павильоны и пристройки. Дзиро спешно двигается мимо пруда, Дзиро краем взгляда замечает сооружённый прямо на воде павильон для музыкальных представлений. Дзиро испуган, Дзиро опаздывает. Он видит на груди красненькую точку — лазерный луч уткнулся аккурат в сердце и провожает Пузыря до колонн и веранды усадьбы.
- Предыдущая
- 62/93
- Следующая
