Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Бигли Джейми - Бунт (ЛП) Бунт (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Бунт (ЛП) - Бигли Джейми - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

Тэлберт Джонс помог Сиси снять пальто, будучи похожим на прекрасного джентльмена в его сшитом на заказ костюме и блестящих туфлях. Ее мать и Айс вышли из кухни, когда он вешал пальто в гардероб.

— Мама, Айс, это парень Сиси — Тэлберт Джонс. Он преподает английский в колледже.

Грейс послала умоляющий взгляд Айсу, и тот шагнул вперед, протягивая свою руку.

— Уайт Браун, но все зовут меня Айс.

— Айс, рад встречи с вами. — Джонс пожал ему руку. — Все зовут меня Джонс, — усмехнулся он.

Выражение Айса было спокойным, и Грейс вздохнула с облегчением.

— Присаживайтесь. Ужин уже готов.

Сиси и Джонс разрядили атмосферу между Айсом и ее матерью, но усилили напряжение между Грейс и Айсом.

— Сиси сказала, что у тебя сегодня ребрышки, я ждал с нетерпением весь день.

— Ты пробовал ее ребрышки раньше? — Спросил Айс, и его взгляд остановился на Грейс. Джонс кивнул.

— Она приносит их каждый раз на праздники. Все мужчины-преподаватели, в конечном итоге, борются за них, так что женщинам-преподавателям ничего не достается.

— Правда?

Джонс потянулся за второй порцией ребрышек и кукурузным кексом.

— Да. Некоторые просили ее рецепт соуса барбекю, но она никому не дает.

— Это нужно видеть, — мать Грейс пыталась скрыть свое ликование на ревность Айса.

Сиси спасла ужин, спросив у ее матери о фильмах Дэкса и поддерживала их разговор об этом во время всего ужина. Затем Грейс и Сиси убрали грязную посуду.

— А ты не шутила по поводу своей матери и Айса, — сказала Сиси, когда они остались вдвоем.

— Нет, но я надеюсь, что она отойдет, — Грейс старалась быть позитивной.

Сиси покачала головой.

— Она очень упрямая. Если она что-то вбила себе в голову, ее ничем не проймешь.

— Я хочу, чтобы она полюбила Айса, но я взрослая женщина и она должна понять, что я забочусь о нем. Она привыкнет к нему, в конце концов.

— Не факт. — Сказала Сиси, поднимая десертные тарелки.

Айс и Джонс съели по два кусочка торта и взяли еще по одному, каждый из мужчин старались обойти друг друга.

— Я заверну тебе с собой кусочек, Джонс, — предложила Грейс.

— Спасибо Грейс. Я люблю шоколадные торты. Я поправился на пять фунтов на том, который ты сделала для меня на мой день рождения.

Айс встал из-за стола.

— Она делала тебе торт на день рождения?

— Да.

— Это было от всего факультета, — пояснила Грейс, убегая на кухню.

Айс последовал за ней, неся грязную посуду

— Не забудь и мне завернуть с собой кусочек, — его стальной голос зашевелил ее волосы.

— Его день рождения был в июле прошлого года, это было до того, как я встретила тебя и это не имеет значения. — Она положила руки на бедра. — Я могу делать торт любому, кому захочу.

— Это мой торт.

— Это мой торт, и я могу...

Айс прижал ее к стойке, взяв ее лицо в свои руки. Его губы завладели ее ртом с требовательной страстью, которая не утихала до тех пор, пока ее руки не обхватили его шею, и она не вцепилась в его широкие плечи. Он поднял голову.

— Это мой торт!

— Он твой. Я сделаю ему морковный на следующий день рождения.

Глава 26

Айс нажал на кнопку в частном лифте, который доставит его к Десмонду в офис.

— Есть хоть какие-нибудь идеи, почему он хотел видеть тебя? — Спросил Шакал.

— Нет. Он просто позвонил и сказал приехать сюда. — Айс нахмурился.

— Повезло же тебе, ты ведь не собирался к Грейс сегодня вечером.

— Я не увижу ее до завтра. Завтра возвращается ее мама, она хотела взять Грейс в торговый центр и на поздний обед сегодня. Они по-прежнему должны быть на обеде, потому что я ей звонил час назад, и никто не ответил, — Айс передразнил голос Оушен.

Женщина ненавидела его кишки, и она не скрывала этого. Наверное, она даже не хотела ходить по магазинам. Она просто не хотела видеть его лицо в последний день ее пребывания здесь.

Грейс даже выбила из него обещание, что он будет держать подальше от нее его новобранцев до тех пор, пока её мать не уедет.

После того, как двери лифта открылись, их взгляду предстал офис Десмонда, который находился прямо перед ними, Айс постучал, видя, что секретарь уже ушла, в рабочее время.

— Входи.

Как только увидел лицо Десмонда, он уже понял, что будет плохая новость.

Айс закрыл дверь после того, как Шакал вошел.

— Итак, что же такое важное случилось, что тебе понадобилось вызвать меня?

— Джастин исчез. Он оставался с моей тетей, в старой семейной резиденции. Когда она проснулась этим утром, его не было. Она думает, что он ушел прошлой ночью. Она сказала, что он лег спать рано.

— И ты только сейчас говоришь нам об этом? — Огрызнулся Айс.

— Айс. — Шакал обратил внимание Айса на себя. — Святого выпустили два дня назад.

— Йо-йо, наверное, вызвали, чтобы встретиться с ним где-то, — озвучил Айс свои мысли вслух. — Позвони Рафту и узнай, где находится Святой. Если нам чертовски повезет, то мы сможем перехватить Йо-Йо перед тем, как он попытается встретиться со Святым. Если они уже вместе, мы будем ждать и следить за ними до тех пор, пока Йо-Йо не останется один.

— У вас есть свой человек у Святого? — Спросил Десмонд, когда Шакал звонил.

— Черт возьми, да. Он меня ненавидит, и я не доверяю этому ублюдку.

Шакал убрал телефон подальше от уха. — Он не отвечает.

— Вот черт! Когда в последний раз кто-нибудь слышал от него хоть что-нибудь?

— Прошлой ночью. Он позвонил мне для галочки. Я позвоню в клуб и узнаю, может кто-нибудь еще говорил с ним.

Айс вышагивал по офису Десмонда, в то время как Шакал звонил. Когда Шакал покачал головой, во время разговора по телефону, болезненные ощущения скрутились у Айса в животе. Он перестал шагать, глядя на Десмонда.

— Ты что-нибудь говорил Йо-Йо обо мне?

— Конечно, нет. Что я должен был сказать...? — Лицо Десмонда побелело прежде, чем он смог закончить предложение. — Он спросил, видел ли я женщину, которую ты взял в заложницы. Я не говорил ему да или нет, но мне показался странным его вопрос.

Айс достал из кармана телефон, набирая Грейс. Его сразу переключили на голосовую почту.

Айс бросился бежать, оставив дверь Десмонда открытой и нажав на кнопку лифта.

Шакал догнал его. — Как только мы выйдем из лифта, вызови братьев и скажи им, чтобы тащили свою задницу к Грейс. Затем звони Алеку Гэмбэлу и скажи ему, что мы думаем, что следующая остановка Святого будет Грейс. Может быть, он пошлет туда несколько людей, которые могут попасть туда быстрее, чем мы.

Лифт открылся, и они ринулись туда, нажав на кнопку.

В голове Айса пронеслись самые наихудшие из всех возможных сценариев. Он позволил Грейс прийти в клуб, в результате, любой мог заметить их вместе и передать Святому. Айс надеялся, что он ошибался, хотя у него было ужасное чувство, что он был прав, Святой добрался до Грейс и ее матери.

Айсу и Шакалу потребовалось не менее трех часов, чтобы добраться до Стивенвилля. Братья все еще пытались догнать их на бешеной скорости. Айс даже не знал, были ли у Алека свои люди в Стивенвилле, и он не хотел останавливаться, чтобы перезвонить ему.

Они припарковали свои байки в квартале от дома Грейс и прошли через несколько дворов, чтобы добраться до него. Айс взял на себя заднюю часть дома, а Шакал переднюю, оба установили телефоны на вибро, чтобы не терять связь друг с другом.

Он уже проверил свою голосовую почту и получил сообщение от Алека, у него не было никаких людей в городе, но они были в пути.

Айс осторожно приблизился к дому Грейс, видя, что внутри было темно. Его горло сжалось, как она, должно быть напугана. Айс пошел в сторону дома, пытаясь заглянуть в окна, но он ничего не мог видеть, шторы закрывали весь обзор.

Он переместился ближе, к передней части дома, глядя в другое окно, в котором была скромная комната матери Грейс, где она спала. Шторы были открыты, и Айс мог увидеть пустую комнату.