Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невинный обман - Сэндс Линси - Страница 8
— Ладно, все в порядке, — пробормотала она.
— Ты не поняла меня, — сказала Бет. — Я хочу, чтобы мы обе устроили свое счастье.
— Только ты не подумала о том, как я буду устраивать его в мужской одежде.
— Я все продумала. Мы будем меняться, — заявила Бет. Заметив недоуменный взгляд сестры, она объяснила: — Один день я буду сестрой, а ты братом, а потом наоборот. Таким образом мы кого угодно введем в заблуждение!
Чарли наконец сменила гнев на милость и ласково посмотрела на сестру:
— Так ты тоже собираешься переодеваться в «брата»?
Бет вскинула подбородок и презрительно усмехнулась.
— Пожалуй, более уморительного зрелища, чем ты в роли мужчины, просто не придумаешь.
— Уморительного? — нахмурилась Чарли.
— Сама подумай. Вчера лорд Радклифф измучился, пытаясь обучить тебя стрельбе, а вечером ты выпила столько пива, что опьянела и заснула прямо за столом в трактире.
— Я? Опьянела? — в ужасе вскричала Чарли.
— Мне обо всем рассказала жена хозяина. Ты выпила за вечер около галлона пива и без чувств повалилась на стол. Радклиффу пришлось отнести тебя в комнату на руках.
— Неужели? — Чарли закрыла лицо ладонями.
Бет неодобрительно посмотрела на сестру:
— Интересно, как ты чувствуешь себя после вчерашнего?
Чарли заморгала.
— Как я себя чувствую? Прекрасно! А что?
— Просто я вспоминаю нашего дядюшку, который обычно по утрам жаловался на тяжелую голову после чересчур обильных возлияний накануне.
Чарли кивнула. Дядюшка Генри и впрямь был любителем выпить и, когда пил, становился добрейшим человеком на свете. Зато на следующий день, когда наступало похмелье, был просто невыносим.
— А вот наш отец никогда не страдал от похмелья, помнишь?
— Ага. Но я, когда буду «братом», постараюсь притворяться пьяной, — засмеялась Бет.
— Притворяться? — рассмеялась Чарли.
— А почему бы и нет? Тебе всегда все смешно! А знаешь, как мне надоело изображать из себя… чувствительную особу!
Чарли снова нахмурилась. Что же делать, если именно ей приходилось принимать решения и действовать? Когда близнецы оказывались в затруднительном положении, робкая и чувствительная Бет тотчас же уходила в тень, предоставляя сестре «что-нибудь придумать». А потом, когда Чарли излагала ей свой план, Бет одобряла его или не одобряла. Впрочем, и после одобрения действовать приходилось одной лишь Чарли. Элизабет просто ждала, когда сестра все устроит. И вот теперь Бет захотелось поменяться ролями… Что ж, очень интересно!
— Примерить новую пару туфель можно только раз в жизни, — вздохнула Чарли.
— Ты о чем? — не поняла Бет.
— Не помнишь историю, которую рассказывала нам в детстве мама? Про одну принцессу, у которой была пара любимых домашних туфелек. Однажды к ней пришла кузина и принесла ей в подарок пару блестящих красных башмачков с яркими серебряными пряжками. Принцесса примерила их, но башмачки оказались малы. С огромным трудом она все-таки натянула их и носила до тех пор, пока ее ступни не покрылись ужасными мозолями. Тогда она снова достала свои любимые мягкие туфельки и с тех пор носила их не снимая. Матушка говорила, что мораль этой истории такова: примерить новую пару обуви надо только раз. И то лишь для того, чтобы убедиться, что старая и проверенная обувь лучше новой.
Бет улыбнулась:
— Наша матушка была очень умна, правда?
— А отец… — Чарли вздохнула. — Я часто их вспоминаю.
Бет присела на кровать рядом с сестрой и обняла ее за плечи.
— И я…
Несколько минут они сидели молча, отдавшись во власть воспоминаний. Неожиданно Чарли вскочила:
— Все, решено. Мы отправляемся в путь. А в Лондоне обмениваем наши драгоценности на деньги, покупаем новые наряды и находим себе женихов. — Она с улыбкой посмотрела на сестру. — При этом действуем по твоему плану. Думаешь, получится?
Бет пожала плечами:
— Надо постараться. В крайнем случае всегда есть запасной вариант — наша кузина.
— Прекрасно, — кивнула Чарли. — Кстати, Радклифф вчера предложил представить нас как своих дальних родственников.
— Правда?! — обрадовалась Бет. — Замечательно!
— Конечно, — усмехнулась Чарли.
— А как думаешь, может, сказать ему всю правду — то есть что мы сестры?
— Ну, если тебе не хочется переодеваться в мальчишку… — пробурчала Чарли.
— Хорошо-хорошо. Будем держать это в секрете.
— Так когда поменяемся ролями? Может, прямо сейчас?
Бет медлила с ответом.
— А может, когда приедем в Лондон? — спросила она наконец.
Чарли усмехнулась:
— Что, боишься спать в одной постели с лордом Радклиффом? Едва ли он тронет тебя в мужском обличье.
— Я лучше повременю, — пробормотала Бет.
— Как хочешь.
Неожиданно дверь распахнулась, и сестры мигом вскочили с кровати.
— Сколько можно вас ждать?! — закричал разгневанный лорд. — Быстро завтракать! Нам пора в путь!
— Да, милорд. — Чарли смущенно улыбнулась и подхватила один из сундучков.
Бет посмотрела на сестру и собралась взять второй сундучок, но лорд Радклифф ее опередил.
— Не утруждайте себя, дорогая. Я сам. Лучше спускайтесь вниз. Чем быстрее мы позавтракаем, тем быстрее отправимся в путь. А завтра… Завтра вы прекрасно доберетесь до Лондона в моем экипаже.
— Ох, как это замечательно! — Бет мечтательно закатила глаза и взглянула на сестру.
Слова лорда очень порадовали изнеженную Элизабет. Она столько часов провела в неудобном жестком седле, а теперь наконец-то отдохнет в экипаже графа.
Глава 4
Вероятно, экипажи придумал сам дьявол.
К такому заключению Чарли пришла через час после того, как уселась в карету лорда Радклиффа. Сестрам еще никогда не приходилось уезжать так далеко от дома. Их родители не были любителями путешествий и проводили почти все время в своем поместье, с детьми. Впрочем, у Уэстерли было два экипажа. В одном из них они и отправились в путь, когда попали в дорожную катастрофу. А другую карету дядя Генри продал, когда растратил все деньги близнецов.
Теперь Чарли впервые подумала о дядюшке с благодарностью.
Тут колеса угодили в глубокую выбоину, и девушка чуть не свалилась с сиденья. Нет, никогда в жизни она не будет пользоваться экипажами!
Стиснув зубы, Чарли вцепилась в сиденье и сделала глубокий вдох. Слава Богу, что до Лондона уже не так далеко! Казалось, они путешествуют целую вечность, а город весне появляется. Закрыв глаза, она молила Господа, чтобы обильный завтрак, которым их угостил перед отъездом добрейший хозяин, не оказался у нее на коленях.
Подмигнув сестре — Элизабет в отличие от нее могла, не стесняясь, прилюдно жаловаться на усталость, — Чарли попыталась закрыть глаза и представить себя где-нибудь в лесу или поле, но только не в этой душной клетке, раскачивающейся из стороны в сторону на изрытой выбоинами дороге. Однако это не помогло. Чувствуя, что больше не в силах терпеть, девушка скатилась за ручку двери.
Глядя на побелевшую сестру, Бет тронула Радклиффа за локоть. Тот бросил на Чарли быстрый взгляд, сразу же все понял и приказал Кучеру немедленно остановиться. Дождавшись остановки, девушка мигом спрыгнула с подножки, опустилась на колени у обочины дороги… и весь завтрак оказался на траве.
— О Боже, — выдохнул Радклифф.
Увидев, что Бет тоже спустилась на дорогу, Радклифф, видимо, опасаясь, что столь неприятное зрелище не лучшим образом подействует на хрупкую девушку, настоятельно посоветовал ей вернуться на место. Однако Бет не послушалась. Она вынула из холщового мешочка, всегда висевшего у нее на запястье, маленький пузырек и опустилась на колени рядом с сестрой.
— На, Чарли, выпей. Это поможет.
Девушка отпила немного и сделала глубокий вдох. Затем с трудом поднялась на ноги и, пошатываясь, направилась к экипажу.
Радклифф наблюдал за происходящим, стоя у подножки. Дождавшись, когда Чарли подойдет, лорд внимательно посмотрел ей в глаза:
- Предыдущая
- 8/59
- Следующая