Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лучший из худших - Сэмюэл Дональд - Страница 23
И только теперь он понял, почему игрок Фуллер показался ему таким знакомым! Он командовал отрядом янки в ту предательскую ночь, когда они нарвались на засаду.
Фуллер был тогда в чине капитана, и Слим отчетливо вспомнил его лицо. Потому он и показался ему знакомым с первого взгляда. Кулаки его сжались…
Он тряхнул головой, пытаясь сбросить с себя оцепенение. Сердито глянул на сигарету, которая до конца сгорела в его пальцах, и растер уголек о шершавую поверхность стола шерифа. Всем своим существом он понял, что, вступившись за старого Макбрайда, они совершили единственно правильный поступок. Они задолжали Робу слишком много…
Он еще раз глянул на афишки, потом отложил в сторону объявления с портретами Трека, Гризли и Боба. о последний раз взглянув па них, он порвал их на мелкие кусочки и бросил в плевательницу. Оставшиеся еще раз расправил ладонью и положил в ящик, поверх прочих объявлений. Потом медленно задвинул ящик и выпрямился.
— Пора, Слим, — сказал он себе вполголоса.
Он снял жилет я твердой рукой приколол значок к рубашке, после чего еще раз тщательно проверил револьвер, вложил его в кобуру и подошел к маленькому треснувшему зеркалу, висевшему на стене, справа от двери, ведущей к камерам.
Он снял головной убор, пригладил руками волосы и опять водрузил шляпу на голову. И только тогда направился к дверям.
— Вы с нами, друзья, — прошептал он вполголоса.
Открыл дверь сильным толчком и шагнул на улицу.
— Вы полагаете, доктор, что федеральный шериф и новый судья примут ваши доводы и проведут суд здесь? — Джин с надеждой во взоре обратилась к седому лекарю, как будто только он мог решить судьбу любимого человека.
— Я надеюсь, юные леди, -доктор обратился и к ней, и к Джейн. — Здесь, на Западе, возможно все.
— Доктор, они отличные ребята, и все это они делают ради нашего Роба. Я поняла это, когда Гризли открыл нам правду, а Джо немного спустя рассказал обо всем подробно.
Старик потрепал их по щечкам:
— Охотно верю, что они совершают подвиги ради Роба, но готов биться об заклад, что они проделали бы все то же самое, даже если бы Роба и не было. Они ведь, в сущности, честные люди и только силой обстоятельств преступили закон. Такие уж времена нынче. Они не сумели смириться с поражением Юга.
— Я так боюсь, доктор! — Джин опустила голову на плечо старого лекаря.
— Успокойся! Самое важное — это избавиться сейчас от беды, которая нависла над нами. Все остальное, может быть, нам удастся преодолеть.
— Доктор! — Джин старалась произносить слова твердо, несмотря на предательски дрожащие губы. — Как я боюсь потерять Слима, ведь я только что повстречала его в этой жизни!
— Милая девушка, — старый Клинтон сам ударился в переживания, — если все пойдет не так, как мы желаем, тогда придется укрыть ребят, пока федеральный шериф не испарится навсегда из наших краев. Если понадобится, я готов спрятать их у себя на столько, на сколько понадобится!
В это мгновение появился Джо с винтовкой в руках:
— Я буду на входе. Если случится что-нибудь непредвиденное, — он протянул один из своих револьверов, — возьмите вот это, док, и не стесняйтесь употребить его в дело.
— Не надо, молодой человек. — Доктор улыбнулся и похлопал по ложу двустволку, стоящую у стола. — У меня есть своя игрушка. Миллер и компания уже познакомились с ее картечью.
Джо махнул им рукой и спустился в холл. Он выглянул в двери и осмотрелся. Внимательные глаза сразу зафиксировали изменения на улице. Не было видно ни души. Он понимал, что это значит. Сэнди-Крик притаился в ожидании стычки.
Молодой человек присел у двери на корточки и положил винтовку на локоть левой руки.
Маленький кривоногий Шорт не стал прямо входить в салун. Он осторожно приблизился к нему с противоположной стороны, присмотрелся к заднему окну.
Все посетители, включая завсегдатаев, оставили «Золотое зерно». Внутри был только Миллер со своим приятелем. Они пили виски, обслуживая себя самостоятельно.
Шорт ощутил страстное желание просунуть в окно винтовку и нашпиговать эту парочку свинцом, но он вспомнил приказ Слима.
— Что поделаешь, он начальник, — пробормотал малыш, — но тот, другой, все-таки мой!
Изгой-коротышка осмотрелся. Недалеко от салуна он заметил сваленные в кучу дрова и какие-то бочки. Он пополз к ним и залег там. время от времени выглядывая из-за бочки, как степная лисица из своей норы.
Он наблюдал за входом в салун. Чьи-то настороженные глаза внимательно следили за улицей поверх крутящихся створок двери. Потом они исчезли, и еще некоторое время спустя над ними опять появилась голова Фрэнка Майлса.
«Ждут, когда выйдет Слим, — подумал Шорт, стискивая винтовку, — и тогда начнется!»
Каким-то шестым чувством он ощутил на противоположном конце улицы движение. На секунду Шорт перевел взгляд с входа в салун в направлении тюрьмы. Он увидел, как Слим не спеша выходит оттуда, закрывает за собой двери и размеренными шагами направляется вдоль Главной улицы.
Шорт ощутил дрожь возбуждения. Взгляд его опять был прикован к дверям «Золотого зерна».
Голова Майлса вновь появилась и сразу же исчезла. Мгновение спустя вышел Харди Миллер и твердым шагом направился навстречу Слиму.
В ту же секунду распахнулась задняя дверь. Фрэнк Майлс с винтовкой в руках проскользнул в нее и крадучись стал пробираться к улице, по большой дуге обходя груду бочек и дров, где прятался коротышка.
— Так я и знал! — едва слышно прошептал IIIopт, довольно улыбнулся и направил винтовку в сторону Майлса, который крался вдоль улицы, ни о чем не подозревая…
Слим вышел на улицу и остановился перед входом в канцелярию шерифа. Оглядевшись, он увидел Джо, сидевшего на корточках у дверей отеля. В его руках посверкивал ствол винчестера, и этот блеск вызвал на губах Слима легкую улыбку.
Взгляд его скользнул по улице, остановившись на некоторое время на беспорядочно сваленных бочках и дровах.
Слим знал, что малыш Шорт не настолько глуп, чтобы направиться прямо к салуну и отважно ввалиться в зал. Старый хитрюга наверняка притаился где-нибудь у черного хода, а скорее всего, спрятался где-нибудь среди бочек. Наверняка его маленькие умненькие глазки внимательно следят оттуда за улицей и салуном.
Наконец Слим посмотрел на само заведение. Он тоже заметил чью-то любопытную голову, время от времени возникающую за створками дверей. Он знал, что уже замечен противником и тот должен вот-вот выйти на поле брани.
И тут длинная костлявая фигура Харди Миллера раздвинула створки хлопающих, словно крылья, дверей и вышла на солнечный свет. Он внимательно осмотрелся по сторонам, после чего его взгляд остановился на Слиме. Бандит шагнул навстречу.
Увидев врага, Слим почувствовал, как напряжение покидает его, он становится все спокойнее и хладнокровнее. Становится холодным, словно просторы далекой Канады. Зрачки его засияли странным светом, он подобрался, глаза сощурились, их скрыла тень, падающая от полей шляпы.
Рука совершенно автоматически поднялась и ощупала значок на левой стороне груди. Он глубоко вздохнул, опустил руку и спокойно шагнул навстречу приближающемуся убийце…
- Предыдущая
- 23/25
- Следующая