Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Настоящее чудо - Уинтерз Ребекка - Страница 1
Ребекка Уинтерз
Настоящее чудо
Marry Me under the Mistletoe © 2013 by Rebecca Winters «Настоящее чудо»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Глава 1
Всего две недели до Рождества, а еще столько нужно сделать…
Необходимо выставить в витрине недавно поступившие товары. Магазин «Гензель и Гретель», расположенный на Лемон-стрит в центре города Провиденс, штат Род-Айленд, круглый год посещали все любители импортных подарков из дерева с ручной росписью, Щелкунчиков, баварских дирндлей[1] для женщин и девочек и тирольских шляп для мужчин и маленьких мальчиков. Но особенно много покупателей бывало на Рождество.
Андреа Флеминг допила утренний кофе, а затем быстро надела темно-синюю шерстяную юбку и такого же цвета пуловер с длинными рукавами и аппликацией Снупи в шапке Санта-Клауса. Расчесав золотистые волосы длиной до плеч, она надела удобные туфли на танкетке и поспешила вниз – в магазин.
Она поселилась в этом доме четырнадцать месяцев назад, после смерти мужа. Прожив в браке всего три недели, они отправились в гости к его родителям в Брауншвейг, Германия, и попали в автомобильную аварию. Муж Андреа погиб мгновенно. Она выжила, но перенесла операцию.
Ее мать помогала ей восстановиться после операции. Потом Андреа вернулась домой без мужа и без надежды когда-либо родить ребенка.
Хотя ее разведенная мать предлагала Андреа жить вместе с ней, молодая женщина предпочла перестроить чердак над магазином и остаться там. Так она чувствовала себя ближе к Гюнтеру, которому так нравился ее магазин.
Андреа было двадцать три года, когда Гюнтер впервые привез товары для ее семейного магазина вместо своего отца. Его бабушка и дедушка были всемирно известными создателями брауншвейгских Щелкунчиков и деревянных пирамидок. Андреа очаровали его белокурые волосы и голубые глаза. Молодые люди полюбили друг друга и поженились в течение года.
Свадьбу сыграли в Провиденсе, пригласив на нее всю семью и друзей Андреа. Семья Гюнтера устроила торжество в Германии – сказочную церемонию для родственников со стороны жениха и невесты.
Никто не предполагал, что произойдет то, что произошло. За одно мгновение Андреа потеряла любимого мужчину и способность к зачатию. У нее никогда не будет ребенка от Гюнтера. У нее вообще никогда не будет детей. Андреа сдержала всхлип.
Проверив термостат, чтобы убедиться, что магазин хорошо прогревается, она принялась распаковывать контейнеры и привезенные еще вчера коробки от поставщиков. В первом контейнере было брауншвейгское деревянное кресло-качалка.
Повесив на него ценник, Андреа выставила кресло в витрине рядом с наряженной рождественской елкой в мастерской Санта-Клауса. Здесь были десятки кукол, изящных эльфов и рождественских ангелов. Нужно будет усадить на кресло какую-нибудь куколку.
– О! – воскликнула Андреа, открыв последнюю коробку и обнаружив Колобка высотой примерно фут. Он был сшит из ткани темно-шоколадного цвета в горошек, на его шее красовалась красно-зелено-желтая клетчатая лента с маленьким золотым колокольчиком.
У Колобка были большие блестящие синие глаза-кнопки, круглые розовые щеки и озорной улыбающийся рот.
– Какой же ты хорошенький! – Андреа прикрепила к Колобку ценник. – Если бы не авария, у нас с Гюнтером родился бы мальчик или девочка, которым ты очень бы понравился. – На ее глаза навернулись слезы.
Окруженная множеством предметов, предназначенных для детей, Андреа постоянно вспоминала о своей потере. Но магазин – ее семейное наследие, и она любила его.
Мать осторожно намекала ей, что в один прекрасный день она встретит другого мужчину, и они смогут усыновить ребенка. Андреа с трудом себе такое представляла. Разве найдется тот, кто захочет связать свою жизнь с бесплодной вдовой?
Прижимая Колобка к груди, она немного успокоилась, подошла к витрине и усадила его в кресло-качалку. Поставив в витрину еще несколько Щелкунчиков, она включила разноцветную подсветку и музыку.
На полу вокруг елки она поставила заводных эльфов с барабанами, цимбалами и рожками. Дети и взрослые всегда останавливались перед витриной, чтобы посмотреть, как двигаются игрушки. Обычно потом они заходили в магазин, чтобы купить таких эльфов.
Поддавшись импульсу, она достала смартфон из кармана, зашла на витрину и сделала пару снимков. Она отправит эти фото имбирным девушкам. Так называли Андреа и ее лучших подруг, Эмили и Кейси. Недавно они потеряли Мелиссу.
Так их стали называть много лет назад, когда они встретились на летних каникулах в гостинице «Имбирный пряник» в Массачусетсе. Их семьи приезжали туда каждое лето, и девушки стали верными подругами.
Не желая снова расстраиваться, вспоминая смерть Мелиссы, Андреа продолжила готовить магазинчик к приходу покупателей. Ее мать приедет позже, чтобы помочь. Во время праздников Андреа будет открывать магазин в половине десятого, а не в десять, и закрывать примерно в восемь, а не в шесть.
Она пропылесосила ковер и полила красную пуансеттию в горшках. Заботливый менеджер из цветочного магазина по соседству прислал Андреа белые азиатские лилии и красные розы, и она выставила их на прилавок. Ярко освещенный и празднично украшенный магазин походил на сказочную страну.
Прежде чем отпереть входную дверь, она прошла в офис позади прилавка и проверила электронную почту на компьютере. Ей пришло письмо от Кейси Караветта.
Какое совпадение! Андреа только что размышляла о своих подругах. Она взмолилась, чтобы новость от Кейси была хорошей. Кейси по-прежнему не пришла в себя после того, как год назад расстроилась ее помолвка.
«Привет, Андреа! Это я. Ты можешь приехать сегодня в «Имбирный пряник»? Мне нужно с тобой поговорить».
О нет! Похоже, дела у Кейси не стали лучше с момента их последнего разговора.
«Дело в том, что я не знаю, где праздновать Рождество. И у меня проблемы с семьей (как обычно). Я приехала в нашу любимую гостиницу потому, что, как мне кажется, волшебство этого места помогло Эмили. Но ты не представляешь, до чего гостиница обшарпанная. Я сейчас расплачусь. Ты знаешь, Кэрол всегда была нам как мать и сейчас очень меня опекает. Она такая милая. Харпер лежит у моих ног и смотрит на меня проникновенным взглядом».
На Андреа нахлынули теплые воспоминания о давно минувших днях.
«Я бы все отдала, чтобы ты была рядом со мной. Понимаю, как ты занята в магазине в это время года, но мне нужен твой мудрый совет, особенно после того, что ты пережила».
Андреа отнюдь не считала себя мудрой. Ее душа была опустошена.
«Сообщи, сможешь ли ты приехать хотя бы на один день. Помнишь, мы говорили о вечеринке в гостинице в канун Рождества, когда Эмили и Коул заново произнесут свои свадебные клятвы? Сейчас самое лучшее время реализовать наши планы.
С любовью,
Андреа закрыла сообщение и вышла, чтобы отпереть дверь в магазин. Она посмотрела на календарь на стене.
Гостиница на озере Барроу, штат Массачусетс, находилась в часе езды от Провиденса. Если Андреа оставит вечером магазин на свою мать, то доберется до гостиницы, переговорит с Кейси, а завтра к обеду вернется в Провиденс.
Она просмотрела прогноз погоды в приложении на телефоне. Штормовых предупреждений пока нет. Хотя на северо-востоке прошел снегопад, большинство основных дорог очищены. Андреа не понадобится много времени, чтобы собрать вещи для короткой поездки.
Она уже решила, каких Щелкунчиков подарит подругам на Рождество.
1
Д и р н д л ь – женский национальный костюм немецкоговорящих альпийских регионов.
- 1/27
- Следующая