Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Летняя роза - Винн (Уинн) Бонни К. - Страница 39
Она выгнулась дугой, когда его ладони стиснули ей ягодицы и с силой стали массировать их, пока он устраивался поверх нее.
На этот раз никаких колебаний, никаких вопросов. Шэйн овладел ею, как изголодавшийся воин. Она ответила тем, что обвила его ногами, словно в первобытном танце. Трава и полевые цветы служили ковром для их взмокших тел. Каждое движение, каждый толчок встречался, парировался и возвращался.
Касси ощутила, как тело Шэйна затрепетало в ответ на ее сладостные содрогания, напоминавшие извержение вулкана. Лишь прерывистый звук их дыхания наполнял воздух. Касси судорожно глотала этот сладкий воздух, удивляясь своей собственной непринужденности, и думала, испытывает ли Шэйн то же, что и она. Когда они выпустили друг друга из объятий, Касси почувствовала, что больше не стыдится своего желания.
Как осторожные гладиаторы, они старались оценить друг друга. Влажная кожа, вздымающаяся грудь, они ждали. Очень медленно Шэйн провел рукой по контурам ее лица, потом обхватил ее за шею и притянул к себе. Поцелуй был коротким и горьковато-сладким.
Пока Шэйн дрожащими руками застегивал пуговицы на лифе ее платья, Касси пристально изучала находившегося рядом мужчину, пытаясь проглотить застрявший в горле ком.
Он не предложил ей сделать выбор между землей и им. За это она была ему невыразимо благодарна, потому что, глядя в его неотразимые глаза, она почти не сомневалась, каким могло бы быть ее решение.
ГЛАВА 22
Касси шла по пыльному деревянному тротуару главной улицы Кинонбурга, разглядывая витрины полудюжины городских магазинов. Висевшие в седельной лавке мексиканские седла ручной работы и кожаные штаны для ковбоев не привлекли ее внимания. Магазин, где торговали зерном и кормом для скота и птицы, тоже не интересовал ее.
Касси почти не задержалась у парикмахерской, зато остановилась у витрины аптеки, чтобы бросить взгляд, всего лишь один, на запыленные, но такие соблазнительные флакончики с драгоценным содержимым. Но тут Касси увидела, как шедшая ей навстречу семья демонстративно перешла на другую сторону улицы. Она глубоко вздохнула и попыталась не обращать внимания на огорчение, которое у нее вызывала непрекращающаяся неприязнь горожан.
Отлично понимая, что не встречаться с людьми и дальше нет возможности, Касси, подхватив подол своей ситцевой юбки, перешла на другую сторону пыльной улицы и зашла в магазин. В нос ударили резкие запахи уксуса, пчелиного воска и свежесплетенных корзин. С того дня, как мистер Пибоди привез ей продукты, Касси не беспокоилась насчет закупок, однако никто в городе не стал дружелюбнее.
Касси удивилась, увидев в магазине Милисент, которая разглядывала атлас цвета слоновой кости, вряд ли при этом думая о занавесках. Улыбнувшись про себя, Касси вспомнила, как подруга уверяла ее, что они с Ринго всего лишь друзья. Думая об этом, она подошла к рулону изумрудно-зеленого шелка, хотя и знала, что не может позволить себе такой роскоши. Это, впрочем, не помешало ей вообразить платье из этой великолепной ткани. Закрыв глаза, она представила себе реакцию Шэйна… Она почти наяву видела его лицо, его потемневшие от восхищения глаза.
— Думаешь, не сшить ли себе штаны из шелка, мне Дэлтон?
Насмешливый голос Джекоба Робертсона разрушил грезы, заставив Касси испуганно открыть глаза.
— А может, мечтаешь о мистере Лэнсере?
Справедливость последнего замечания заставила ее похолодеть. На щеках проступил румянец, а в душе стало закипать раздражение.
Темные глаза Джекоба враждебно блеснули, и Касси снова почувствовала страх — она вспомнила, как напугал он ее в тот день в сарае. Робертсон оглянулся на троих мужчин, стоявших позади, и, казалось, почерпнул в их присутствии дополнительную уверенность.
— Может, сходим вместе в салун, и там ты дашь мне попробовать то, чем делилась с Лэнсером? — ехидно предложил Робертсон.
Приступ отвращения нахлынул на Касси, она отступила на шаг. Неужели Шэйн похвалялся своей победой над старой девой, безоглядно кинувшейся в его объятия?
— Не пойти ли тебе домой и там поделиться своими мыслями с женой, Робертсон. Или она уже вышвырнула тебя из своей постели? — Грохочущий голос Мод прогремел над плечом Касси.
Мужчины за спиной Робертсона прыснули, а сам он сжался и покраснел. Однако прежде чем повернуться, он бросил на Касси взгляд, полный откровенной ненависти.
— Не думаю, что на этом все закончится, мисси. Твой дядя тоже считал, что продержится. Полагаю, вам, Дэлтонам, еще многому нужно поучиться.
От этих слов Робертсона по спине Касси пробежал холодок. «Твой дядя тоже считал, что продержится». Что ему известно? Когда Робертсон вышел в сопровождении своих друзей, Касси зябко повела плечами. Повернувшись к Мод, она начала было благодарить.
— Забудь об этом, дитя мое. Робертсон только языком мелет, да и то, когда рядом его дружки. — Мод дружески шлепнула Касси по спине. — Крепись. Не дашь же ты таким, как он, испугать тебя до смерти, верно?
Касси сглотнула, оценивая поддержку Мод. Как было бы хорошо с такой же вот легкостью отмахнуться от всех своих страхов.
— Нет, Мод, не испугаюсь.
Касси приподняла кусок зеленого шелка, надеясь избавиться от внутреннего напряжения и дрожи.
— Между прочим, из этого действительно выйдут неплохие облегающие штаны.
Мод расхохоталась.
— Ну и характер у тебя, девочка!
Милисент стояла поблизости, и Касси чувствовала охватившее подругу беспокойство.
— Пойдем, Милли, — проговорила Касси, собирая в кулак все свое мужество и пытаясь рассеять подозрения, посеянные словами Робертсона. — Мне хочется взглянуть на атлас, который ты только что разглядывала. Хотя занавески из него наверняка получились бы довольно странные, — подтрунивая, проговорила Касси.
Милисент густо покраснела, и Касси поняла, что в данный момент ей удалось отвлечь подругу от невеселых мыслей. Более часа провели они, выбирая покупки, прежде чем наконец вышли из магазина на яркий солнечный свет.
Милисент поправила свою шляпку с лентой и белые, без единого пятнышка, перчатки.
— Пойдем теперь домой, Касси?
— Готова, если…
Ее последние слова заглушил звонкий мужской голос:
— Здравствуйте, дамы.
Майкл Лэнсер вежливо прикоснулся рукой к полям своей шляпы в знак приветствия, обращаясь одновременно к обеим, но глаза его не отрывались от Касси.
Они кивнули ему и почти в унисон ответили:
— Добрый день, Майкл.
— Позвольте помочь вам поднести ваши покупки, — предложил он, подхватывая аккуратно завернутые и перевязанные веревкой свертки, прежде чем они успели возразить.
— Это так любезно с вашей стороны, сэр, — проговорила Милисент.
— А теперь, дамы, ваш экипаж?
— Боюсь, что наш экипаж — по-прежнему обыкновенный фургон, — ответила Касси, первой ступая в дорожную пыль. Она, как могла, пыталась охладить пылкий интерес Майкла, но он по-прежнему часто приходил на ранчо и брал под свое крыло Эндрю. Всякий раз, когда была возможность, он прихватывал обоих — Эндрю и Зака Робертсона — на рыбалку, развлечение, которому все трое предавались с большим удовольствием.
Касси понимала, что влюбленность Майкла безвредна, но чувствовала — Шэйну не нравилось, что его брат ходит вокруг нее, как дрессированная собачка.
Как это ни было ей неприятно, она вдруг поняла, что для нее все более важным становится не огорчать Шэйна. Когда у нее появилось это странное стремление защитить его? Нехотя признала она его привлекательность, признала свою собственную предательскую потребность в его обществе, краснея, созналась себе в страсти, но когда же все это слилось в нечто, выходящее за допустимые пределы?
Трио достигло фургона, и Майкл сложил их свертки, затем помог Касси и Милисент подняться на высокие козлы.
— Спасибо за помощь, Майкл, — поблагодарила Касси.
Майкл снял шляпу и нервно стиснул ее между ладонями.
— Что вы, мэм, не за что. — Он, видимо, колебался, но наконец, собравшись духом, выпалил: — Хотел бы узнать, не собираетесь ли вы на танцы, устраиваемые в честь помолвки Чарльза и Эффи Лоу, которые состоятся вечером в субботу?
- Предыдущая
- 39/72
- Следующая
