Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Исправление неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 53


53
Изменить размер шрифта:

– Мне бы вашу работу, – тихо, но внятно послышалось от Шахура, когда он уже скрывался за дверью.

Когда мы остались втроем, я убрал игривые интонации из голоса:

– На самом деле работа не столь веселая, как вы могли бы подумать. Вот что удалось выяснить по поводу того поместья…

Последовал рассказ, а также показ купленных кристаллов. Слушали и глядели весьма сосредоточенно.

По уже установившейся традиции Сарат взял слово:

– Что до кристаллов, то с ходу могу сказать, что большая часть пригодна в дело. Если их по-нашему обработать и продать – речь пойдет о сотнях золотых, если не больше. Вопрос другой: а нужно ли нам это?

Мы с Моаной переглянулись, но молча сговорились дать младшему в чине высказаться полностью. Тот продолжал развивать мысль:

– Мы не можем позволить себе выбросить в продажу большое количество… наших кристаллов. Это совершенно точно вызовет вопросы… я хотел сказать, привлечет нежелательное внимание к нашей команде. Другое дело, что я бы охотно приберег часть кристаллов для нас. Недалеко ходить: вот два изумруда…

Сарат употребил термин «травяной берилл», но я понял.

– …они для наших магов жизни; вот этот красный я бы оставил для себя и бесцветный тоже… ну, голубые у меня есть… а Шахуру точно подошли бы золотистые и голубые. И запас, конечно, тоже необходим. Что до библиотеки, тут и спорить нечего: вывозить ее полностью, до последней книги. Если не сейчас, то потом она понадобится. И вот еще какая мысль…

Я подумал, что сейчас пойдет речь о преимуществах близости реки.

– …река Сиунна дает возможность быстрого сообщения с Субараком и Хатегатом. А это важно не только в смысле торговли, но и, ежели что пойдет не так, – возможности быстро сбежать. Уж по реке мы уйдем от любой погони. Вот почему я бы предпочел не продавать.

А я об этом и не подумал, дурень.

Сарат закончил речь, и слово получила Моана:

– Насчет того, что нам нельзя продавать наши кристаллы в больших количествах – согласна. К вашему сведению: я продала один очень неплохой гранат Морад-ару…

К счастью, у меня всегда была неплохая реакция, вот почему я успел подхватить челюсть.

– …а у него, в свою очередь, купил Тофар-ун…

Челюсть с лязгом встала на место. А заодно и мысли.

– …следовательно, через сколько-то времени денежный вопрос может встать остро…

Ясное дело. И как раз мне предстоит придумать, как его решать.

– …при условии, что поместье мы не продаем. Лично мне жить там не хочется. Далеко от города вообще, от Гильдии, от университета. Но это же может быть и плюсом. Если, например, нужно тихо закинуть груз или человека, то по реке это можно сделать, не привлекая внимания.

Тут снова вылез Сарат:

– Не согласен! – В азарте спора лиценциат совершенно забыл, что возражает не только магу со значительно большим рангом, но и собственной жене. И еще неизвестно, кто страшнее. – Если перевозить на наших кораблях…

Интересное выражение употреблено: «наши корабли».

– …то они настолько отличаются от других и по конструкции и по скорости, что не могут не бросаться в глаза. И потом, очень мало кто поднимается по течению выше Субарака. А ночью по реке против течения идти рискованно… О!

Сарат подскочил и, бросив скороговоркой: «Ясейчасбудуподождите», выбежал из комнаты. Нам с Моаной только и осталось, что потеряться в догадках; это мы и сделали.

Вернулся он не один, а со старшиной Хагаром. Тот выглядел несколько смущенным.

– Вот! – торжественно объявил Сарат. – Это была его идея! Он придумал!

Само собой разумеется, от таких слов старшина смутился еще больше. Но Моана, по всей видимости, включила некоторые возможности магии разума.

– Объясните, Хагар, что же вы придумали такого?

Тот приободрился и начал со всей основательностью:

– Мы тут с Саратом говорили как-то о торговле, вот я и подумал. Маги, значит… их меньшинство, потому для большей прибыли надо продавать что-то такое не-магам. Кристаллы им не годятся, а вот по механической части или там алхимической очень даже можно придумать. И лучше что-то такое, что годится для… ну, чтобы изготавливать всякие там вещи… Вот.

Мысль показалась ясной: продавать товары производственного назначения. А вот откуда он знает про кристаллы, а главное – то, что я в них специалист? Но Хагар успел предупредить вопросы:

– Мы с Хоротом раз беседовали… он-то в оружии толк понимает… о винтовках, потом о механике, а потом он возьми да молви, что ты, командир, не в обиду будь сказано, в механике силен – ну ничуть не меньше, чем в кристаллах, – да и в алхимии тоже. Вот я и подумал: для торговли было бы самое хорошее – чтоб товар продавать такой, который всякий механик купит, или там ткач, или гвоздодел… ну, вообще по металлу тоже… а потом к нему же запасные кристаллы продавать.

Вот откуда пошли мыслишки. Ну да, Хорот тупостью не страдает. Но старшина каков! Ай да купец! Ведь прав он, кругом прав, а еще лучше то, что меня навел на мысль.

– Вот что, ребята: старшина дело говорит, его идея осуществима. Мне надо над ней только подумать хорошенько. Но вывод уже напрашивается: рано продавать поместье. Единственное, что пока недодумано: понадобится охрана такового. Хагар, – я достал из кармана с пяток серебряков, – ты своей умной головой честно заработал эти деньги. А теперь ступай к Тареку и скажи, что я приказал обдумать план создания защиты этого поместья. Он знает, что делать.

Все откланялись, а мне предстояло отшлифовывать идею – чтобы стала блестящей.

Сцена, которую я видеть никак не мог

Тофар-ун думал. Ему предстояло идти с докладом к Первому. Собственно, задание он даже перевыполнил. Но глава аналитической службы никогда не докладывал результаты полностью. Долгий опыт научил его припрятывать часть информации, потому что предусмотреть все ситуации, когда она может понадобиться, не мог никто, в том числе сам академик.

Итак, самое легкое. Все источники утверждали в один голос, что эта Арзана-риа, которая только-только сдала лиценциатские экзамены с оценкой «весьма похвально», все же не обладает выдающимися способностями. Магистром она, конечно, станет довольно скоро, а вот доктором… лет двадцать, а то и все тридцать ей на это потребуется. На курсе была шестой в теоретической магии и восьмой – по магической силе. Вот память хороша: выше среднего уровня. Один из преподавателей охарактеризовал ее так: «зубрила, но не без способностей». Внимания явно не стоит.

Другой свежий лиценциат являл собой более сложную личность. Второй по магической силе на курсе, в теории типичный середняк. Но за счет силы всегда имел оценки выше среднего уровня. Специализация в телемагии и магии связи. Не очень востребованные виды… Сколько-то времени перебивался одиночными заказами, потом через Сарат-ира вошел в команду. Между прочим, эти двое были дружны еще с университета. Зачем он понадобился Профес-ору? Ну, это очевидно: телемаг двигает корабли. И магия связи для морского дела нужна. Официально не числится у Моаны в учениках… это объяснимо: все же у нее другая специализация, чтобы не сказать сильнее… но она ему явно покровительствует. Готовила к экзаменам, тут сомневаться не приходится. Ну и что? Не запрещено. У Профес-ора зарабатывает хорошие деньги, но в этом ничего удивительного, у него все хорошо зарабатывают.

Неучтенным ранее дополнением явился магистр со специализацией в трансформации и телепортации. Кстати, эти виды магии вообще не имеют боевых применений. Зовут Торот-эд. До появления в команде у Профес-ора о нем практически ничего не известно, следовательно, с работой у него было туго, что и понятно. Трансформация… Изготовление неких товаров? Вполне возможно. Нет, больше, чем «возможно» – эти стеклянные стаканы, притом сравнительно недорогие… Вот и применение. Но потом, по всей видимости, этот магистр стал еще более ценным прибавлением в команде, потому что только с его помощью лиценциат Сарат-ир смог бы освоить телепортацию самого себя – а такое заклинание соответствует уровню магистра. Несколько настораживает то, что никаких других применений телепортации зафиксировано не было. Если не считать тренировок, конечно, потому что без них овладеть подобным умением абсолютно невозможно.