Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возвращение неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 37
На лице Морада не отразилось того впечатления, которое должно было возникнуть от длины списков, особенно второго. Но Сарата это обстоятельство не смутило.
– …а вот и сами изделия.
Хотя у Морада не было магических способностей, но разбираться в том, чем торгует, он мог. Этот товар и впрямь был из ряда вон выходящим.
Кубики золотистого непрозрачного кристалла (вроде бы пирит) с хорошо знакомой безукоризненно ровной гранью. Кристаллы заключены в серебряную оправу, не позволяющую увидеть остальные грани. К каждой оправе приклепано колечко, на котором болтался исписанный квадратик плотной бумаги.
– С вашего позволения, уважаемый, я дам некоторые пояснения. Повторяю, это не кристаллы, а готовые амулеты. Предназначены они для двигателей машин. Характеристики – вот они, на этих листках. Главная особенность изделий заключается в том, что рассчитаны они на длительный срок работы: не меньше года. Второе отличительное свойство состоит в том, что как вид кристалла (про галенит, находящийся под пиритом, маг не упомянул), так и заклинание, на него наложенное, суть коммерческая тайна. Посему вынимать из оправы этот кристалл нельзя, а подзарядка – только через меня. Точно так же нельзя менять каким-либо образом заклинание. При несоблюдении этих условий не гарантирую работу изделия.
Про себя Морад признал, что подход с точки зрения поставщика вполне рациональный. Тем временем Сарат продолжал:
– Это касательно амулетов. Также мы предлагаем на продажу…
На стол посыпались прозрачные шестигранные пластинки. Брови владельца кабинета сдвинулись вверх на миллиметр. Это означало изрядное удивление.
– Кварц относится ко второму классу.
– Совершенно верно, уважаемый Морад-ар, ко второму. Но это кристаллы особого назначения. Благоволите взглянуть на их форму. У таких лишь одно применение: часы и хронометры. Часовых дел мастер Гахар-ол уже приобрел у нас партию. Но он не один в гильдии, кому нужны подобные кварцы.
Кивок.
– Это не всё. Глубокочтимый Профес-ор просил передать на словах…
Вообще говоря, молодой человек мог с чистой совестью опустить дальнейшую речь. Купец и так догадался о ее содержании, ибо не только сам был умен, но и уважаемого Профес-ора считал таким же.
– …что он временно отходит от дел, связанных с продажей кристаллов непосредственно потребителям. Однако мой командир не считает возможным разрушать давние и взаимополезные связи со столь многоуважаемым партнером. Вот почему он почтет за честь и в дальнейшем снабжать вас высококачественными кристаллами, а равно надлежащей коммерческой информацией.
Мимику торговца кристаллами можно было без большой натяжки счесть за улыбку.
– В таком случае, особо почтенный, я предлагаю вам следующие цены: за эти амулеты оптом…
Торговля длилась не более пятнадцати минут, по истечении которых Морад стал беднее на двадцать девять золотых, а Сарат – богаче на ту же сумму. Каждый полагал, что остался в выигрыше.
Глава 15
Дней я не считал. Были дела поважнее.
Сидя в омерзительной тесноте, при свете из люка или от масляной лампы, я читал книги, составлявшие полный университетский курс. Да нет, чего там: даже сверх того, поскольку в мою нынешнюю библиотеку входили спецкурсы по стихийной магии и магии жизни и разума. От усталости я валился на койку и засыпал, не замечая, что она изрядно короче моего роста. Ни малейшего практического (в смысле магического) применения своим знаниям я предвидеть не мог. Но думалось, что для книжной массы таковые могут найтись. Первое я видел в будущем университете. Второе припасалось лично для меня: пусть даже я сам не маг, но уж понимать, как работают маги, обязан, если хочу ими руководить. Впрочем, иногда бдения над книгами разбавлялись разговорами с лейтенантом. Ему я рассказывал планы, заодно проверяя их на прочность.
– Вот смотри, друг, это будет наше главное поселение. Здесь река, то есть транспортная связь; вот тут горы, и не так уж до них далеко. А где горы – там кристаллы. Вот здесь другая река, и совсем рядом (это было то место, где в моем мире находилась Пенсильвания) железная руда и уголь. Лесов вдостаче. Тоже хорошее место. А вот этот остров – прямо благословлен Пресветлыми. Тут все растет. Зимы не бывает вообще. Ну разве что ураганы.
– Транспортная связь, говоришь? Это значит наличие порта. Где и с кем ты собираешься торговать?
– Во-первых и в-главных, в пределах Заокеании. Но и с Маэрой тоже.
– Второе рискованно. Рано или поздно твои купцы попадутся.
– Им и попадаться незачем. О существовании заокеанской колонии узнают в два счета. И потом: зависит от того, ЧЕМ торговать. А ну-ка, прикинь: что за товар может идти от нас?
– Я все же офицер, а не купец. Но попробую… Железо под вопросом. И без нас есть кому поставлять. Ткани? Кожа? То же самое. Пряности? Хм… А они на этом острове расти могут?
– Запросто.
– Так это конкуренция с Синитом.
– Но не очень большая. У него тоже все что угодно растет, но посевной площади не так-то много.
– Ну, д-д-допустим… что еще? Золото? Я просто не знаю, сколько его тут и где оно.
– Скажем так, имеется.
– Другие ценности? Кристаллы? Сам же говорил: не надо давать гильдии магов оружие против нас.
– Ты прав, но ограниченная торговля все же возможна. Вон Сарат должен был договориться с Морадом о продаже наших движков производственного назначения. Заметь: покупать будут не маги.
– Полагаю, из хороших товаров я что-то упустил?
– Сахар. На том самом острове хорошо растет сахарный тростник.
– Не слыхал про такой. Он что, лишь в жарких краях может расти?
– Ага. Потом: ром и ликер. Первое – вроде водки, только из сахарного тростника. А второе… ну, тоже вроде как водка, только менее крепкая, очень сладкая и обязательно со вкусом чего-то узнаваемого: кофе, к примеру; апельсина, лимона… Понимаешь?
В голосе Тарека прорезался скепсис:
– И это будут пить?
– Да. После обеда. По рюмочке.
– Я тебе верю, командир, но такое надо проверять.
Подобную самоотверженность я предвидел и потому отреагировал так:
– Проверишь. Но, знаешь ли, объем торговли с нашей стороны особо большим не будет.
– Хочешь сказать, это мы у них будем больше покупать?
– Точно не скажу, но… есть в Маэре товар, нам до крайности нужный.
– ?
– Люди.
– ???
– Ты не ослышался. Мастера. Подмастерья. Преподаватели – имею в виду, маги. Чего там: и мне придется поработать в университете. Немагические дисциплины, понятно: математика, физика, химия, горное дело…
С моей стороны подобное заявление было невероятным, выходящим из всех рамок нахальством. Университета еще нет, а я туда же – лезу в профессора. И горное дело знаю более чем слабо. Ну, самую малость получше здешних, но не более.
Пауза. Тарек явно обдумывал сказанное.
– Командир, а ведь на этом можем и погореть.
– Это почему же?
Из нас двоих, по всему видать, умным был лишь один. Судя по реплике, то был не я. А Тарек развивал мысль:
– Представь себе: вот ты сманил с десяток-другой подмастерьев из… даже не важно, из которой гильдии. Как по-твоему: мастера будут рады лишиться работников? И притом не худших работников.
Теперь-то до меня дошло.
– Ты хочешь сказать, пойдут ябеды, и неизбежно узнает Академия? Оно, конечно… Противодействовать этой тенденции мы можем лишь вот как: переманивать мастера, а вместе с ним группу его учеников и подмастерьев. Тогда соответствующая гильдия не будет в претензии: у них уменьшится конкуренция. Сплошная радость.
– С этим ладно. Но как насчет крестьян? Представь себе: ты увел целую деревню. Что на это скажет землевладелец? Между прочим, все они маги. Сколько помнится, не ниже доктора.
– Хорошо-хорошо. Радуйся: отдавил мне мозоли, потом станцевал на них же. Выход вижу вот какой: обчищать Пограничье – это мы уже начали делать – и прибрежные государства. А принадлежащие кому-то деревни трогать нельзя, это верно. И здесь ты прав до донышка.
- Предыдущая
- 37/108
- Следующая