Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века - Реньё Люсьен - Страница 69
Am — французский перевод коптских апофтегм (по изданию Амелино) в: SP, Зе recueil. Solesmes, 1976. P. 253–274. Русский перевод см.: Изречения египетских отцов.
Arm — французский перевод армянских апофтегм в: SP, nouveau recueil, 1970. P. 253–274.
Bu — французский перевод сирийских апофтегм в: SP, nouveau recueil. P. 219–251.
Ch — французский перевод коптских апофтегм (по изданию Шена) в: SP, nouveau recueil. P. 277–285. Русский перевод — см.: Изречения египетских отцов.
Chaine. Le manuscrit — Le manuscrit de la version copte en dialecte sahidique des «Apophthegmata Patrum» / Ed. par M. Chaine. Le Caire, I960 — издание коптских апофтегм с французским переводом.
CSEL — Corpus scrtiptorum ecclesiasticorum latinorum.
CSCO — Corpus scriptorum christianorum orientalium.
CSP — французский перевод латинских апофтегм в: SP, Зе recueil. P. 129–137.
Eth — французский перевод эфиопских апофтегм в: SP, nouveau recueil. P. 287–331.
N — SP, Serie des anonymes. Solesmes: Bellefontaine, 1985 (номер апофтегмы по этому изданию) — французский перевод анонимной части алфавитно–анонимной коллекции.
РА — французский перевод латинских апофтегм, в: SP, Зе recueil. Р. 125–128.
PG — Patrologiae cursus completus. Ser. Graeca.
PL — Patrologiae cursus completus. Ser. Latina.
ROC — Revue de l’orient chretien.
SC — Sources chretiennes.
Sy — французский перевод систематической коллекции апофтегм в: SP, Зе recueil. Р. 63–121. Русский перевод — см.: Древний Патерик
Великий Патерик I — Великий Патерик, или Великое собрание изречений старцев. Систематическая Коллекция / Пер. с греч. А. В. Маркова, Д. А. Поспелова. М.: Издание пустыни Русского на Афоне Свято–Пантелеимонова монастыря Новая Фиваида, 2005[1591].
Достопамятные сказания — Достопамятные сказания о подвижничестве святых и блаженных отцов (русский перевод алфавитной части алфавитно–анонимной коллекции)[1592].
Древний Патерик — Древний Патерик, изложенный по главам. М., 1891 (русский перевод систематической коллекции апофгегм)[1593].
Евагрий. Монах — Евагрий Понтийский. Слово о духовном делании, или Монах (номер параграфа).
Евагрий. О молитве — Евагрий Понтийский. Слово о молитве (номер параграфа).
Евагрий. Начертание — Evagre. Esquisse monastique (ou Base de la vie monastiue) / Trad. par L Regnault // Philocalie des Peres neptiques 8. Bellefontaine, 1987. P. 19–26.
Житие Антония — сет. Афанасий Александрийский. Житие Антония (номер главы).
Житие Павла Фивейского — блж. Иероним. Житие Павла Фивейского (номер главы).
Житие Илариона — блж. Иероним. Житие Илариона (номер главы).
Изречения египетских отцов — Изречения египетских отцов. Памятники литературы на коптском языке / Введение, пер. с коптского и коммент. А И. Еланской. СПб.: Издательство Чернышева, 1993. С. 31 — 117 (номер апофтегмы) — русский перевод коптского собрания апофгегм.
Иоанн Кассиан. Установления — прел. Иоанн Кассиан Римлянин. Об установлениях киновитов (номер книги и параграфа).
Иоанн Кассиан. Собеседования — преп. Иоанн Кассиан Римлянин. Собеседования Египетских отцов (номер книги и параграфа).
Исайя. Поучения — Isaie. Recueil ascetique. Bellefontaine, 1985. Spiritualite orientale № 7 bis (номер поучения и параграф[1594]).
История монахов — История египетских монахов (глава и параграф[1595]).
Руфин. История монахов — Руфин Аквилейский. История монахов.
Лавсаик — Палладий Елеонопстьстсий. Лавсаик, или Повествование о жизни святых и блаженных отцов (глава и параграф[1596]).
БИБЛИОГРАФИЯ
I. ИСТОЧНИКИ[1597]
Тексты[1598]:
PG 65. Col. 71 —440 (алфавитная часть алфавитно–анонимной коллекции);
NauF. Histoires des solitaires egyptiens // ROC № 12 (1907). P. 48–69, 171–181, 393–404; № 13 (1908). P. 47–57, 266–283; № 14 (1909). R 357–379; № 17 (1912). P. 204–211, 294–301; № 18 (1913). P. 137— 146 (основное издание анонимной части, которое, к сожалению, не было доведено до конца).
Les apophtegmes des Peres. Collection systematique / Ed. par f J. — C. Guy e. a. Paris, 1993, 2003, 2005 (SC 387, 474, 498) (критическое издание систематической коллекции).
Les Sentences des Peres du desert / Trad. par L. Regnault et les moines de Solesmes. Solesmes, 1966–1985. 5 volumes.
Русские переводы: см. Достопамятные сказания, Древний Патерик, Изречения египетских отцов, Великий Патерик. I.
С VI века названием «Изречения отцов» (лат. Apophtbegmata Patrum) обозначают сборники высказываний и небольших назидательных рассказов об Отцах пустыни. Передаваемые изначально устно по–коптски, эти рассказы были собраны и записаны по–гречески, а затем переведены и на другие языки. Основные редакции этих сборников были составлены в Палестине в конце V века. Одна из таких коллекций (или редакций) получила название алфавитноанонимной, где рассказы даются в алфавитном порядке по именам подвижников, а затем следуют анонимные апофтегмы. В другой коллекции, получившей название систематической, рассказы объединены в главы в соответствии с основными монашескими правилами и добродетелями. Эта коллекция уже в VI веке была переведена на латинский язык двумя диаконами, Пелагием и Иоанном, которые впоследствии стали римскими папами.
В различных рукописных сборниках апофтегмы бесконечно варьируются, они сокращаются или в них, наоборот, вносятся дополнения, различным образом модифицируются согласно желаниям переписчиков до такой степени, что сейчас, чтобы собрать полный корпус изречений пустынников, необходимо вновь обращаться к различным коллекциям, большим и малым, сохранившимся на греческом, латинском, сирийском, армянском, грузинском, арабском и эфиопском языках. Результат этих исследований опубликован в пяти томах, изданных в Solesmes.
Текст:
Критическое издание: Athanase d'Alexandrie. Vie d’Antoine / Ed. par G. J. M. Bartelink. Paris, 1994 (SC 400).
Русский перевод был сделан по некритическому тексту Монфоко- на, переизданному в Патрологии Миня, см.: Творения иже во Святых Отца нашего Афанасия Великого, Архиепископа Александрийского. Ч. III. Св. — Троицкая Сергиева Лавра, 1903. С. 178–250.
Составленное вскоре после смерти святого, Житие Антония Великого быстро стало известно как на востоке, так и на западе христианского мира благодаря славе его автора, Афанасия Александрийского. Переведенное на латинский язык до 375 года, оно способствовало широкому обращению и переходу в монашество в Галлии и Италии и среди прочего оказало большое влияние на блаженного Августина.
Тексты:
Jean Cassien. Conferences / Ed. par E. Pichery. Paris, 1955–1939 (SC 42, 54, 64).
Jean Cassien. Institutions / Ed. par J. — Cl. Guy. Paris, 1965 (SC 109).
Русский перевод: Писания преподобного отца нашего Иоанна Кассиана Римлянина / Пер. с лат. епископа Петра. М., 1897 (существуют многочисленные переиздания этого перевода); см. также: Иоанн Кассиан. Собеседования Отцов: первая и вторая беседы / Пер. О. Е. Нестеровой // Памятники средневековой латинской литературы IV?VII вв. / Под ред. С. С. Аверинцева, М. Л. Гаспарова. М., 1998. С. 236–269.
1591
Перевод трех первых глав одной из наиболее поздних редакций систематической коллекции, где, в частности, встречаются заимствования из анонимного собрания, не переведенного на русский язык
1592
Номера апофгегм и страниц приводятся по изданию: Св. — Троицкая Сергиева Лавра, 1993 (=Вечное, 1965). Переиздание перевода 1855 г. Нумерация апофгегм в ряде случаев не совпадает с греческим оригиналом, напечатанным в Патрологии Миня (см. раздел «Источники»).
1593
Существуют многочисленные переиздания этого перевода. Количество апофгегм в некоторых разделах критического издания Ж- Кл. Ги больше, чем в тексте русского перевода, сделанного по двум рукописям.
1594
Нумерация существующего русского перевода творений аввы Исайи (см. раздел «Источники») не совпадает с французским изданием.
1595
Разбивка на параграфы внутри главы есть только в критическом издании А. — Ж. Фестюжьера. В имеющемся русском переводе она, к сожалению, отсутствует.
1596
Разбивка на параграфы внутри глав есть только в издании Бартел инка. О проблемах русского перевода «Лавсаика» см. раздел «Источники».
1597
В разделе «Источники» мы указали, по мере возможности, на издания оригинальных текстов и состояние русских переводов, а также сократили указания на французские переводы там, где это не имело принципиального значения.
1598
Ввиду того, что список публикаций апофтегм на разных языках занял бы много места, мы ограничились указанием на издания основных греческих коллекций и французский перевод Люсьена Реньё, который, насколько нам известно, является самым полным среди всех переводов апофтегм на европейские языки.
- Предыдущая
- 69/72
- Следующая
