Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Английская грамматика с Васей Пупкиным - Городнюк Наталия - Страница 5


5
Изменить размер шрифта:

Для простоты посмотрите в таблицу 2. Выражение русских падежей в английском языке. Предлоги

Таблица 2. Выражение русских падежей в английском языке. Предлоги

Н: Самое главное для нас – запомнить эти предлоги, и какие они выражают падежи. Существительное или местоимение не изменяется при этом. Например: в русском языке: «книга – книги – книге – книгой – о книге». В английском языке: «of tea, with tea, to tea». Слово «tea» не изменяется.

В: Какой странный язык, все не так, как у нас.

Н: И хорошо, что не как у нас! С точки зрения грамматики английский намного проще, чем русский язык. Например, мы только что разобрались, что падежей, которые есть в русском, у них нет. Но, с другой стороны, в английском языке есть то, чего нет у нас. Имя этому – притяжательный падеж.

В: Какой такой притяжательный? Кто кого притягивает?

Н: Если можно так сказать, то одно существительное притягивает другое вопросом «чей?»

В: (недоверчиво). Например?

Н: Например по-русски мы можем одну и ту же мысль выразить двумя способами. Первый: «Хвост кота». (Хвост – «кого? чего?» – кота). Это два существительных, одно из которых в именительном падеже, а второе в родительном. Второй способ: «чей?» – кошачий хвост. Здесь у нас только одно существительное и одно прилагательное. Слово «кошачий» является прилагательным в русском языке. А в английском будет являться существительным в притяжательном падеже, которое на письме выглядит как существительное с верхней запятой (апострофом) и буквой S.

Например:

Cat – кот (существительное)

Tail – хвост (существительное)

Cat’s tail – существительное (в притяжательном падеже) и обычное существительное.

В: Это понятно. А что делать, если у нас будет не один кот, а несколько? У множественного числа ведь тоже окончание s.

Н: Какой вы внимательный! Так и есть. В этом случае апостроф ставится после буквы S, а по звучанию никак не отличается от предыдущего варианта.

В: Как же мы тогда отличим множественное число от существительного в притяжательном падеже?

Н: Конечно же, по смыслу. Это все совершенно понятно из контекста. Сравните.

Cats are black. Коты есть черные.

Cat’s tail is black. Кошачий хвост есть черный.

Cattails are black. Кошачьи хвосты есть черные.

Видите разницу?

В: С хвостами разобрался. А что это еще за «есть»?

Н: Это от нашего русского устаревшего – есмь. Раньше оно употреблялось, а сейчас мы его, как правило, опускаем. Я его поставила в перевод не случайно, но все подробности расскажу позже.

В: (недоумевая). Опять секреты.

Н: Всему свое время, Василий. Ну что, идем дальше?

В: Ну конечно, нужно уже закончить с существительным.

Н: Хорошо. Последний, но немаловажный момент на сегодня – это определители имени существительного.

В: Так по-научному вы это сказали, даже непривычно.

Н: Могу и проще сказать – документы имени существительного. Мне сейчас невольно вспомнился кот Матроскин из мультфильма про дядю Федю. У него документы были – лапы и хвост. А у английского существительного нечто иное. Английское существительное, кстати, больше похоже на Матроскина, чем русское, у них у обоих есть документы.

В: Даже любопытно, что за документы еще.

Н: Их существует несколько видов. Вот они.

Артикль

Артикли бывают двух видов: неопределенными и определенными. Неопределенные артикли an/a показывают, что предмет не выделен из числа предметов. Чтобы понять суть неопределенного артикля, стоит лишь понять, что неопределенный артикль a/ an произошел от слова «onе», что в переводе означает «один». Отсюда мы можем сделать вывод, что неопределенный артикль может стоять только перед существительными в единственном числе и только перед теми существительными, которые можно посчитать (исчисляемыми существительными). Неопределенный артикль указывает нам на предмет, который является одним из целой совокупности предметов. Чаще всего можно заменить неопределенный артикль словами «какой-то, любой, один из множества».

Определенный артикль the указывает на предмет, который собеседник как-то выделяет из общего числа предметов. Для того чтобы понять сущность артикля the, стоит запомнить, что он произошел от указательного местоимения «this» – «это, этот, эта». Если неопределенный артикль у нас был – какой-то любой, то в случае с определенным артиклем – именно этот, а не какой-то еще. В этом их принципиальные отличия.

Понятнее с артиклями становится в процессе работы с диалогами и текстами, а также в процессе реального общения с носителями. Я гарантирую, что вы в итоге не будете думать, какой артикль выбрать.

В: Очень хотелось бы верить вам.

Н: Мало верить, нужно еще и делать. Продолжаем разговор.

Второй определитель – притяжательное местоимение. Это группа местоимений, которая отвечает на вопрос «чей?». Например: My house – мой дом. My – притяжательное местоимение, потому что отвечает на вопрос «чей?».

В: О, я понял, притяжательные – это не только существительные, но и местоимения. Главное чтоб отвечали на вопрос «чей?» Да?

Н: Точно, точно.

Третий определитель – указательные местоимения-прилагательные. Их всего 4.

This – «эта, этот, это». Используется для указания на предмет единственного числа.

That – «та, тот, то». Используется для указания на предмет единственного числа.

These – «эти». Используется для указания на предмет множественного числа.

Those – «те» Используется для указания на предмет множественного числа.

Например: This cat is black. Этот кот есть черный.

Четвертый определитель – существительные в притяжательном падеже. Мы с Вами уже знакомы со словом «притяжательный», так как

мы прошли притяжательные местоимения. Притяжательные местоимения и существительные отвечают на вопрос «чей?» Выглядят такие существительные следующим образом:

Mum’s – мамин, father’s– отца, son’s – сына. Если же существительное в притяжательном падеже множественного числа и заканчивается на s (как и большинство существительных множественного числа), то ставится только апостроф (запятая сверху) после такого существительного без добавления еще одной s. Например: parentcar – машина родителей. Мы с вами сказали, что все определители взаимоисключающие. То есть определять конкретное существительное будет только один определитель. Но бывает и так, что у самого этого определителя (ведь это тоже существительное) есть свой определитель. Например: my father’s car – моего папы машина. Определителем к слову «машина» будет слово «папа». А притяжательное местоимение «my» будет являться уже определителем к слову «father’s». Ведь это тоже существительное, а значит, по правилам у такого слова может быть свой определитель.

В: Определитель на определителе сидит и определителем погоняет! Надо бы еще раз прочесть.

Н: Столько, сколько понадобится.

Пятый определитель – неопределенные местоимения: any – какой-либо, сколько-либо, любой; some – некоторый/некоторые, несколько/некоторое количество; little + few – мало, much + many – много, each + every (и их производные) – каждый, either – и тот и другой, neither – ни тот ни другой, all – все/все, no (и его производные) /none, both – оба, other/another, one.

Важно запомнить, что любой артикль может стоять как непосредственно перед существительным, так и перед любыми другими частями речи, относящимися к этому существительному. Например: a big blue car / every big blue car / this big blue car/my father’s big blue car. Как видите, любой определитель стоит впереди всех относящихся к существительному слов.