Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разбойник (СИ) - "Ash Hunter" - Страница 12
Его одежда была сделана из роскошного бархата и дорогого льна, вьющиеся волосы доходили до самых плеч, голову мужчины покрывала широкополая шляпа, а с пояса свисала настоящая испанская сабля. Всё это производило сильное впечатление. Судя по виду, Лорд Селвин совсем недавно достиг возраста средних лет, но его взгляд был тяжелым и выдавал годы опыта. И этот взгляд больше говорил об его нраве, нежели внешний вид и показное превосходство.
Сопровождающие его мужчины носили одежды простых английских солдат, на коленях каждого из них лежал мушкет.
Киран и Мэйв спешились. Вильям Гаррингтон, больше известный как Лорд Селвин, сделал то же самое, соскочив с лошади. Трое сошлись в центре луга, остановившись в четырех ярдах друг от друга.
«Выдайте нам Леди и её служанку, тогда сможете забрать пленника» - провозгласил Лорд Селвин.
Ирландские мятежники заметили ещё двух солдат, которые показались со стороны дороги. Между ними шел закованный в цепи мужчина. Оба немедленно распознали в нем своего брата, но внешне остались столь же невозмутимы, что и прежде.
Хью весь зарос, одежда была грязной и рваной, но шел он довольно бодро и казался вполне здоровым. Ирландца не обманули маски, и он сразу же узнал в двух высоких фигурах брата и сестру. Быстрым кивком он дал им понять, что с ним всё в порядке, если только можно было так выразиться в подобных обстоятельствах.
«Вы принимаете нас за идиотов, Милорд?» - отозвался Киран – «Вы допускаете, что мы можем верить вам? Мы отпустим Леди Керр и её спутницу не раньше, чем вы освободите пленника. Предлагаю одновременный обмен. У вас есть моё слово. Могу ли я положить на ваше и быть уверенным в том, что вы не обманите и не станете преследовать нас?»
«Да, я даю Вам честное слово. Как один джентльмен другому» - величественно заявил Лорд Селвин – «Отпустите пленниц».
Киран посмотрел через плечо на Сена и молча кивнул ему. Рыбак тут же спрыгнул с повозки и помог обеим женщинам спуститься, после чего проводил их до стоящих впереди разбойников. Мэйв едва сдержалась, разрываемая отчаянным желанием заключить Бриджит в объятия и никуда не отпускать. Девушка заглянула в самые прекрасные голубые глаза, которые она встречала в своей жизни, и легонько кивнула.
«Я тоже люблю тебя, мой ирландский разбойник» - с нежностью прошептала она, после чего развернулась и пошла.
«Бри» - не выдержала Мэйв.
«Дай мне уйти, Финн» - ответила она, не оборачиваясь.
«Вы в порядке, Миледи?» - обратился к ней англичанин.
«Да, Милорд» - отозвалась Бриджит.
«Освободите пленника» - приказал мужчина. Вскоре Хью уже стоял перед ним, избавленный от своих оков – «Ступай, жалкий плебей, но помни, мы ещё встретимся, мятежная крыса» - зловеще процедил он.
«Не сомневаюсь, Милорд» - усмехнулся Хью, в глазах ирландца блеснул опасный огонь. Развернувшись, он зашагал по направлению к родным, навстречу ему уже шли Бриджит и Эдна.
Все трое сошлись на середине того небольшого расстояния, которое разделяло мятежников от англичан. Внезапно Эдна схватила Хью за руку, останавливая его.
«Вы не знаете меня, господин Хью, но я всё же осмелюсь попросить Вас об одном одолжении. Прошу, позаботьтесь о своей сестре, она будет очень страдать» - тихо протараторила Эдна.
Ирландец недоуменно заморгал, взирая на женщину так, словно она была безумна. После чего он встретился с зелеными глазами Бриджит, которые были красноречивее любых слов. Девушка, впрочем, тут же отвела взгляд. «Да, конечно» - пообещал Хью.
Как только обе группы получили долгожданное пополнение, Лорд Селвин поднял руку, и в то же мгновение один из его солдат затрубил в рог. Ирландцы молниеносно схватились за оружие, Киран с Мэйв встали спина к спине. Оба ощутили, как бешено застучали их сердца при виде многочисленных солдат, буквально высыпавших на луг со всех сторон. Все до одного были вооружены мушкетами и револьверами.
«Вы окружены, сопротивление бесполезно, бросайте оружие и сдавайтесь! Увезти Леди Керр и её служанку в безопасное место!» - распорядился Лорд Селвин.
«Что Вы делаете, Вильям?!» - воскликнула Бриджит.
«Что всё это значит?» - подхватил её крик Киран – «Вы дали слово чести!»
«Я дал слово джентльмена, которое может связать меня лишь при условии, что я имею дело также с джентльменом, коим нельзя назвать ни одного ирландского ублюдка» - злобно усмехнулся англичанин, высокомерно глядя на своего противника.
«Вильям, я умоляю Вас, не делайте этого! Заклинаю, отпустите их, и поедемте отсюда!» - молитвенно сложила руки Бриджит.
Внезапно Эдна метнулась вперед, едва не сбив Вильяма Гаррингтона с ног. В каком-то безумном порыве она подскочила к нему, вцепившись в мужчину так, словно речь шла о её жизни: «О, Милорд, как нам отблагодарить Вас за спасение! Прошу вас увезите нас поскорее отсюда!» - вопила она. Всё-таки не удержав равновесие в этой мертвой хватке, оба полетели на землю. Эдна, однако, быстро поднялась и помогла именитому англичанину встать на ноги, протянув оброненный им револьвер.
«Женщина, держи себя в руках!» - взревел разъяренный подобной выходкой Лорд – «Эти ирландские крысы похитили вас и они ответят за это!»
«Вильям, нет! Умоляю Вас!» - не унималась Бриджит. Она вырвалась из рук солдата, удерживающего её, и бросилась в ноги англичанину.
«С дороги, женщина! Ты должна знать своё место!» - рявкнул Лорд Селвин, явно не ожидавший подобного поворота событий.
Ирландцы не открывали огня, ожидая, чем закончиться перепалка между англичанином и его невестой. Меньше всего они хотели, чтобы при перестрелке пострадали Бриджит или Эдна. Солдаты также колебались, не зная, как им поступить.
«Вильям, я прошу, пощади их!» - упорствовала Бриджит.
«Нет! Я не позволю, что бы похищение моей невесты и освобождение моего пленника осталось безнаказанным!» - закричал мужчина.
«Я молю Вас ради моего ребенка!» - продолжала причитать Бриджит, не обращая внимания на ошеломленные лица всех окружающих.
«Что??» - взревел Лорд Селвин, страшно побагровев.
«Я беременна» - опустила глаза шотландка.
«Кто из этих ублюдков обесчестил Вас? Я прикажу выпороть его, прежде чем эту мразь вздернут!»
«Я не назову его имя, потому что никто не насиловал меня!» - с вызовом подняла подбородок Бриджит – «Я добровольно легла с ним в постель, Вильям».
«Потаскуха!»
Киран с трудом удержал Мэйв, когда Бриджит скатилась на землю, хватаясь за лицо. Благородный Лорд Селвин отвесил своей невесте увесистую пощечину. Маленькая струйка алой крови тут же потекла из разбитой губы девушки, а мужчина уже наставлял на неё дуло своего револьвера.
«Нет!» - хрипло закричала Мэйв, вырываясь из рук брата. Но Хью вовремя подоспел к Кирану, помогая ему сдерживать обезумевшую сестру.
«Это он? Впрочем, можно ли верить подобным словам» - добавил Вильям, хмурясь – «Вы провели с ними столько времени, что начали симпатизировать, поэтому немудрено, что сейчас пытаетесь как-то прикрыть их. Ни одна женщина Вашего положения не станет валяться на сеновале подобно трактирной шлюхе с каким-то ирландским проходимцем» - уже с большей уверенностью говорил англичанин.
Бриджит сплюнула кровь и резким движением сдернула с шеи шарф, обнажая следы, которые оставила на ней в порыве страсти Мэйв, накануне ночью: «Я расскажу всему миру, Вильям, что дитя, которое я ношу в свое чреве, было зачато от ирландского мятежника, а не из твоих чресл!»
Глаза Лорда Селвина расширились от удивления и злобы. Он перевел револьвер на Мэйв, по-прежнему принимая её за мужчину, в которого она собственно и была одета.
«Лучше уж я буду трактирной шлюхой, чем Леди для ублюдка, который с такой легкостью бросается своим словом чести!» - всё больше распалялась Бриджит.
«Ах ты дрянь!» - процедил Вильям, вновь целясь в шотландку. В воздухе прогремел выстрел.
Мэйв и Эдна закричали в один голос, когда Бриджит схватилась за живот и согнулась пополам, в очевидном приступе боли. Эдна быстро подскочила к девушке, заключая её в свои объятия и судорожно рыдая. Обе стороны с ужасом наблюдали за красным пятном, которое растеклось по одежде юной шотландки. Веки Бриджит затрепетали и закрылись, тело содрогнулось в последний раз и замерло.
- Предыдущая
- 12/14
- Следующая