Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Глубина в небе (сборник) (перевод К. Фалькова) - Виндж Вернор (Вернон) Стефан - Страница 69
Киви следила за реакцией подруги с тщательно изображаемым безразличием, но теперь не выдержала и рассмеялась.
— А я-то думала, заметишь ли ты вообще? — Бонсай был меньше тех, с какими папа обычно работал, но получился, вероятно, самым красивым, красивей всего, что Киви в библиотеке видела. Она полезла в термопакет и достала вторую часть компенсации. — А это лично от Гунле. Зажимная подставка для бонсайчика.
— Она же… деревянная. — Бонсай Флорию очаровал, а реакция на деревянную клипсу была схожа с благоговением. Она провела пальцами по полированной поверхности.
— О, мы такие сейчас тоннами делаем, вроде как из трухи восстанавливаем. Конечно, Гунле его выращивает в баках, поэтому вид несколько странный. — Полосы и завитки — биоволны, застывшие в древесине. — Нам нужно больше времени и места, чтобы все вырастить настоящим, с кольцами. — А может, и нет; папа считал, что со временем получится перенаправить биоволны на имитацию годовых колец.
— Не важно, — отсутствующим голосом отозвалась Флория. — Гунле выиграла пари… а может, твой отец для нее выиграл. Ты только представь. Настоящее дерево: не в таких количествах, как эти сучки для бонсайного пузырька или ветки в парке времянки, а куда больше. — Она глянула на просиявшую Киви. — И я готова побиться об заклад: Гунле считает, что за прошлые сделки эта плата более чем хорошая.
— Ну… мы надеялись, что она поможет тебя умаслить. — Они уселись, Флория принесла обещанный чай — заваренный на растениях с плантаций Гунле Фун, которые, в свой черед, возникли из летучих веществ и алмаза вокруг дистиллятора. Двое стали просматривать составленный Бенни и Гунле список. Тут были не просто заказы, а сводка брокерской торговли, день за днем ведущейся в забегаловке Бенни. Имелись там и предметы, предназначенные для авральников. Господи, да Томас бы их мог просто потребовать, а уж Ритсер Брюгель точно не замедлил бы.
Возражения Флории свелись к перечню технических проблем, перечислению всего, что ей требовалось для выполнения заказа в дистилляторе. С заказами она справится, но то, о чем ее попросили, действительно было технически сложно.
Когда-то, до полета, папа взял семилетнюю Киви в дистиллятор на Трехземье. «Вот на этом работают бактериальные ямы, Киви, совсем как те, в парках. Каждый уровень удивительней предыдущего, но даже простейший дистиллятор — произведение искусства». Али любил свой, высший уровень работ, но отдавал должное и тем, кто стоял ниже. Флория Перес была талантливым химиком, она из мертвой слизи могла чудеса сотворить.
Четыре тысячи секунд спустя они согласовали перечень уступок и услуг на все время, оставшееся до конца вахты Флории. Потом посидели немного, распивая новую порцию чая и обсуждая, что еще можно попробовать, когда текущие цели будут достигнуты. Киви рассказала Флории про локализаторы Тринли.
— Если старый шут нам лапшу на уши не вешает, это добрая весть. Может, ты наконец перестанешь себя так загонять работой. — Флория посмотрела на Киви, в глазах ее появилось странное печальное выражение. — Я тебя девчонкой помню, а сейчас ты старше меня. Тебе не стоило бы так прожигать свою жизнь, детка, ради удержания груды камней.
— Это… не так плохо. Кто-то же должен, даже если нормальной медицинской поддержки нет. — «Кроме того, Томас всегда на вахте, и ему нужна моя помощь». — И знаешь, есть хорошие моменты в том, чтобы почти все время бодрствовать. Я почти во все влезаю. Я знаю, какие сделки надо заключить и какие товары стырить. Совершенствуюсь как торговка.
— Гм. — Флория отвернулась, помолчала, взгляд ее вдруг резко вернулся к Киви. — Никакая это не торговля! Мы просто придуриваемся! — Голос ее смягчился. — Киви, прости. Ты же не знаешь… но я-то настоящую торговлю видела. Я была на Челле. На Канберре. Это, — она взмахнула рукой, словно обводя жестом всю первую точку Лагранжа, — это… притворство. Знаешь, почему я все время прошусь на работу сюда, в дистиллятор? Я пытаюсь этот контрольный пост превратить в подобие дома, где я сама могла бы притворяться. Притворяться, что я дома, вдали отсюда. Не нужно шарашиться по времянке и натыкаться на этих авральников, которые делают вид, что они нормальные люди.
— Но многие из них и вправду такие, Флория!
Перес помотала головой и ответила громче:
— Может быть. А может, это и есть самое жуткое во всем этом. Возьми авральников вроде Риты Ляо и Чжау Синя. Классный народ, э? И они ежедневно используют других людей, как… даже не животных, а детали инструмента. Нет, хуже: они с этого живут. Разве Ляо не «старший программист», а Синь не «старший пилот»? Величайшее зло во вселенной творится тут, а они в ус не дуют и потом приходят посидеть с нами у Бенни в баре, и мы с этим соглашаемся! — Голос ее поднялся чуть ли не до визга — и резко оборвался. Флория крепко зажмурилась, и с лица ее медленно поплыли в воздух слезы.
Киви потянулась коснуться руки Флории, не зная, какой реакции ожидать — агрессии? Она у многих видела такую боль. Некоторых удавалось разговорить. Другие, как Эзр Винь, загоняли боль так глубоко, что Киви угадывала ее лишь намеками: как пульсирующую в поисках выхода ярость.
Флория помолчала, скорчившись в позе эмбриона. Потом схватила Киви за руку и уткнулась ей в плечо. У нее вырвались придушенные, почти неразборчивые восклицания:
— Не вини себя… я правда не… про твоего отца… — Она молча всхлипнула пару раз и заговорила отчетливей. — Я знаю, как ты любишь Томаса Нау. Это нормально. Он без тебя бы не управился, да и мы бы все погибли.
Киви обняла подругу свободной рукой за плечи.
— Но я не люблю его.
Ответ удивил даже ее саму: просто сорвался с губ. И Флория тоже удивилась, вскинув голову.
— В смысле, я его уважаю. Он меня спас, когда мне было очень плохо, когда Джимми убил маму. Но… — Странно говорить об этом с Флорией, говорить о том, что она раньше в себе держала. Томас нуждался в Киви. Он хороший человек, но вырос в ужасной, полной зла системе. Доказательство, что он хороший человек, очевидно: он пошел так далеко, как только смог, он осознал зло и работает над тем, чтоб с ним покончить. Киви сомневалась, что могла бы так поступить; она бы скорей тупо примирилась с существующим порядком, как Рита и Чжау, и радовалась бы, что сети фокуса ее не поймали. Томас Нау же искренне стремился изменить порядок вещей. Но любовь? Томас умный, любящий, не чуждый юмора… но какая же в нем отстраненность… Киви только надеялась, что он никогда не поймет истинных ее чувств. «И еще я надеюсь, что бунтарка Флория отыскала и отключила жучков Ритсера».
Киви отогнала эти мысли. На миг они с Флорией застыли, глядя друг другу в глаза и удивляясь взаимной откровенности. Хм. Она погладила Флорию по плечу.
— Я знаю тебя уже больше года совместной вахты, и ты впервые так раскрылась…
Флория выпустила руку Киви из хватки и утерла стоящие в глазах слезы. Она почти овладела собой.
— Ну да. Прежде мне всегда удавалось держаться. «Сиди тихо, — говорила я себе, — притворись маленькой запуганной коробейницей». У нас к этому талант, э? Может, оттого, что мы привыкли смотреть в будущее. Но сейчас… Ты знаешь, что у меня была на Флоте сестра?
— Нет.
«Прости». Флот Чжэн Хэ до атаки был так многочислен, а Киви было так мало лет, что она успела познакомиться лишь с горсткой людей.
— Луань, в общем-то, серая мышь, не слишком умная, но умела с людьми ладить… мудрый Капитан Флота таких берет на борт для смазки. — На лице ее возникла тень улыбки, но тут же утонула в мрачных воспоминаниях. — А у меня докторская по химтехнологии. Но они сфокусировали Луань, а меня оставили свободной. Они меня должны были забрать; но они забрали ее.
Лицо Флории исказилось в гримасе необоснованной вины. Может, Флория просто оказалась иммунна к перманентной мозговой гнили, как многие из Чжэн Хэ. А может, и нет. Томасу требовалось не меньше свободных, чем фокусированных, иначе система захлебнется под валом бесполезной детализации. Киви раскрыла было рот, чтобы что-то объяснить, но Флория продолжала, не слушая:
- Предыдущая
- 69/212
- Следующая