Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бумеранг - Дручин Игорь Сергеевич - Страница 1
Игорь ДРУЧИН
БУМЕРАНГ
— Вниманию станций слежения. Витроплан приблизился к объекту. Перейти на непрерывное счисление координат. — Голос Боба Кинга звучит торжественно. Он священнодействует.
Уилл Холлинг усмехнулся и передвинул рычажок на большую подачу энергии. Его вдавило в кресло. Витроплан приближался к загадочному космическому кораблю. Уже хорошо были видны его израненные бока и необычной формы дюзы. Появление его на орбите Марса вызвало переполох. Десятки мощных радаров непрерывно сопровождали космического гостя еще на подходе. Были испробованы все средства связи — от микроволновых до ультразвуковых, но корабль молчал. И тогда Уиллу Холлингу, лучшему пилоту американской колонии на Марсе, разрешили подлет к кораблю на близкое расстояние. После подробного инструктажа ему туманно намекнули об опасности, связанной с таким подлетом.
Уилл нахмурился. Он не верил в извечные страхи начальства, но корабль вдруг ожил. Холлинг понял это по трепетанию стрелки анализатора. Вспыхнула, предупреждая опасность, алая лампочка. С хвостовой части корабля сорвалось голубовато-зеленое облако. В ту же секунду сработала автоматика. Падая вниз, Уилл успел заметить сквозь прозрачный дерингтоновый колпак, что пульсирующий выброс плазмы срезал плоскости и половину фюзеляжа его витроплана…
Аварийный автотранс мягко опустился на красноватую поверхность пустыни и, взяв пеленг, заскользил к ближайшей энергобазе в Криштауне. Оправившись от изумления, Холлинг включил систему наблюдения: поднятая автотрансом пыль исключала возможность кругового обзора. Засветился экран. Уилл оглянулся. Ну, это уже слишком. Прямо на него пикировали три серебристых тела с распластанными крыльями. Холлинг тормознул и резко изменил направление. На его пути встали красноватые фонтаны разрывов, и все затянулось пылью. Последние сомнения исчезли. На него совершено нападение. Выброс плазмы тоже, выходит, не случайность. Холлинг вызвал Криштаун. На экране возникло озабоченное лицо Боба Кинга.
— Уилл, ты сумасброд! Конечно, мы следим за тобой, но разве можно оставаться без связи? Что там у тебя происходит?
— Кажется, меня собираются прихлопнуть. С помощью этих металлических журавлей. Они не очень поворотливы, но у меня аварийный запас энергии.
— Держись, к тебе идут на помощь. Будут наседать — включай лазер. Это автоматы с идиотской программой. Нечего их жалеть!
— Понял, Боб. О, дьявол! Они опять висят за спиной.
Автотранс резко остановился. Тепловой луч взвился навстречу головному. Тот осветился, вспыхнул, и черный шлейф зловеще перечеркнул красноватые тона неба. Увертываясь от разрывов, Уилл достал второго на выходе из пике, но третий с той же последовательностью пошел на разворот.
— Молодец! — похвалил Боб. — Сейчас подойдут два трайлера. Включи общую связь.
Холлинг кивнул и передвинул рычажок. На экране появился Смайлз.
— Уилл, дружище. Ты уже в зоне защиты. Не пугайся. На тебя идут семь этих… металлических штук. Прячься в пыль. Мы их встретим.
Автотранс мчался зигзагами. Над ним уже грозно нависали серебристые хищники, но вдруг, точно натолкнувшись на невидимое препятствие, они начали падать, оставляя черные следы на красноватом от поднятой пыли небе.
Из песка торчала наполовину засыпанная бомба.
— Ну вот и все, Уилл, — улыбнулся Смайлз. — Можешь ехать спокойно.
Холлинг, неотрывно следивший за счетчиком, кивнул и прибавил скорость. Едва он остановился у энергостанции, как из-за горизонта опять появились три точки.
— Смайлз, я у энергостанции. Снова идут.
— Понял, Уилл. Включаем предельную.
Первую тройку уничтожил Холлинг, даже не дав ей приблизиться. Остальных взяли на себя подоспевшие трайлеры. В передышке Холлинг поспешил пополнить энергетические запасы. И вовремя! На них двигалась уже целая армада. Команды трайлеров высыпали на площадки. Били автоматические излучатели трайлеров, били ручные, но, казалось, само небо рождает десятки новых железных птиц.
— Боб, становится жарко, — пожаловался Смайлз. — Подбрось кого-нибудь еще.
— Сообщил на базу. Но пока там развернутся… Кислая физиономия Боба говорила лучше всяких слов.
— Поторопитесь, Боб. В нас стали швырять сигары пачками. Еле успеваем прикуривать.
— Минутку, Смайлз. Вызывают.
Налеты чередовались с краткими передышками. В одну из них Боб сообщил, что с базы выслали ракетоплан. Поэтому никого не удивило, когда одновременно с новой группой серебристых сигар, появился космолет. Он летел значительно выше и никому не пришло в голову его хорошенько рассмотреть. И только Холлинг окинул его подозрительным взглядом. Внезапно с корабля протянулся несфокусированный тепловой луч и заскользил по поверхности. Уилл судорожно защелкал тумблерами, чтобы перенести управляемый луч на космолет, но было уже поздно.
— Берегись, Смайлз! — успел крикнуть Холлинг и выскочил из задымившего автотранса. Сзади, прямо на трайлер, мчался в клубах пыли длинный снаряд. Холлинг выхватил ручной излучатель, но рука дрожала и луч плясал по вершинам барханов. Снаряд оторвался от пыли и со свистом взмыл навстречу враждебному космолету. Уилл опомнился и выключил излучатель. Он заметил, что корабль увеличил скорость, пытаясь уйти от преследования, но ракета, увертываясь от теплового луча, неумолимо приближалась. Через минуту все было кончено. На горизонте чадили остатки уничтоженной армады. Холлинг всматривался в облака пыли, откуда так неожиданно пришла помощь. На огромном бархане появился мощный трайлер и, плавно переваливаясь, заскользил к энергостанции.
— Это что еще за новости?
Уилл оглянулся и увидел стоящего рядом Смайлза.
— Думаю, русские. Наши, как всегда, опаздывают. Пока они переберут все пункты инструкций…
Трайлер сбавил ход и остановился. Из откинутого люка появилась голова коммодора. Уилл узнал его. Это был Андрей Колесник, один из самых неутомимых и отчаянных исследователей Марса, геолог по профессии.
— Эге, парни! — заговорил он на чистейшем нью-йоркском диалекте. — Вы неплохо поработали!
— Жертв нет?
— Обошлось, — устало проговорил Холлинг.
— Хорошо, если так. Мы сразу хотели уничтожить корабль, да ваше начальство оказалось несговорчивым. У него на вооружении были термоядерные бомбы. Считайте, что вам повезло. Так, Никонов? — обратился он к одному из сопровождающих его товарищей. Тот молча кивнул.
— За помощь спасибо, — хмуро заметил Смайлз. — А сказочки оставьте для других.
— Зачем же так? — вежливо упрекнул Андрей. — Мы ведь с вами серьезные люди. Но если вам нужны доказательства… Никонов, ты у нас главный эксперт. Разъясни, пожалуйста.
Никонов вытащил из планшетки несколько снимков и молча протянул их Холлингу.
— Да, это он, — потер подбородок Уилл. — Во всяком случае, сходство слишком большое.
— Между прочим, американского производства, — не удержался от шпильки Колесник.
— То есть?
— Мы передали эти снимки на Землю и получили ответ. Кто-нибудь читает по-русски?
— Радиограмма? Давайте сюда, — Смайлз протянул руку. Сначала прочел сам, потом медленно, запинаясь на каждом слове, стал переводить Уиллу и Холлингу.
— Силуэт отождествлен с космолетом типа АР-Х. Изготовлен в девяностые годы прошлого столетия по заказу секретной американской службы. Оснащен бомбардировщиками стратосферных полетов в количестве 120. Вооружен термоядерными бомбами, тепловым лучом и плазменной защитой. Назначение — внезапное нападение из космоса. Авиация десантного типа с обычным и термоядерным вооружением запрограммирована на движущиеся объекты и энергетические центры. Запущено 10 космолетов, нейтрализовано -9. Один аварийный, затерян в глубоком космосе. Действия согласуйте с руководством базы в Олдингтоне. При непосредственной угрозе жизни — уничтожьте.
- 1/2
- Следующая
