Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Вол'джин: Тени Орды (ЛП) - Стэкпол Майкл А. - Страница 46


46
Изменить размер шрифта:

Человек покачал головой. "Правда в том, друзья мои, что она была права. В мое отсутствие, когда я выполнял свой долг, они с Мореланом сошлись. Его супруга умерла при родах много лет назад. Его сын дружит с моими детьми. Моя жена работала у них няней. Я ни о чем не подозревал или, наверное, ничего не хотел видеть, потому что если бы я это увидел, то понял бы, что он был лучшим отцом моим детям и лучшим мужем для моей жены, чем я".

Тиратан на мгновение прикусил нижнюю губу. "Когда я его увидел, то понял, что он, услышав о моей смерти, решил доказать свою смелость. Поэтому он приехал в Пандарию, и дядя разыграл его, как любую другую фигуру. Его побег будет тем доказательством, которое ему нужно. Он станет героем. Сможет вернуться домой к своей семье".

"Вот только они - твоя семья". Вол'джин изучал лицо человека. "Ты их все еще любишь?"

"Всей душой". Человек провел по лицу ладоням. "Мысль о том, что я их больше не увижу, медленно убивает меня".

"И при этом ты готов пожертвовать своим счастьем ради их счастья?"

"Я всегда делал все, чтобы они могли жить достойно". Он поднял глаза. "Это, наверное, и к лучшему. Ты меня видел. Ты видел, как я стрелял в ту ночь. Отчасти я стрелял лучше, чем когда-либо прежде, чтобы Морелан точно знал, что это я. Я убиваю, Вол'джин, и делаю это очень хорошо. Достаточно хорошо, чтобы убить мою семью".

"Ты принял очень непростое решение".

"Я каждый день спрашиваю себя, правильно ли сделал, но я не пойду на попятный". Тиратан прищурил свои зеленые глаза. "К чему все эти вопросы?"

"Мне тоже надо принять одно сложное решение. Похожее на твое, только с куда более серьезными последствиями". Тролль тяжело вздохнул. "И каким бы ни был мой выбор, прольются реки крови и многие умрут".

...

Троица оказалась лучшими друзьями, чем, как сам Вол'джин считал, он заслуживал, и удовлетворились его обещанием рассказать больше, когда он будет готов. "Они доверили мне сделать правильный выбор. И я сделаю. И я приму последствия. Но не на меня одного ляжет это бремя".

Зандаларские матросы явно наслаждались издевательствами над Вол'джином, хотя и в пределах разумного. Они подавали всем четверым пленникам неплохую еду из одного котла, но в первую очередь обслуживали двух пандаренов и человека. Вол'джину доставались пригоревшие к днищу котла и холодные остатки, которых было совсем немного. Если бы его товарищи отказались есть, все четверо остались бы голодными, так что Вол'джин уговорил их как следует набить животы.

Также в полдень их отвели на палубу подышать свежим воздухом, в то время как его поставили на носу еще до рассвета, и корабль повернул так, что волны, разбившись о борт, окатили его с ног до головы. Вол'джин без жалоб переносил воду и злые холодные ветра, втайне благодаря время, проведенное в заснеженном монастыре, за добрую службу.

Его участь облегчало то, что, пока он там стоял, сами Зандалари убирались туда, где теплее и суше.

...

Вол'джину повезло оказаться на палубе, когда корабль пристал к Острову Грома. Строения в гавани выглядели новее остальных и по всем признакам были возведены Зандалари. По левую руку, похоже, матросы переносили порох и другие припасы на склады. Трудно было сказать, насколько были заполнены эти приземистые здания, но даже если только наполовину, этого хватило бы, чтобы долгое время поддерживать армию. Поскольку они прибыли вместе с полководцем Као, Вол'джин подозревал, что вскоре эти припасы погрузят заново, чтобы подготовиться к путешествию в Цзоучин.

Как только судно причалило, четверых заключенных согнали по трапу и усадили в запряженную волами повозку. Это была едва ли не простая телега для сена с накинутой сверху парусиной, так что пленники лежали рядом в почти полной темноте. На ткани было несколько протертых участков, в которых пальцами удалось проделать дырки. Вол'джин и остальные изучали остров, пока телега тащилась по дорогам, вымощенным большей частью битым камнем, нежели целым.

К своему раздражению, Вол'джин видел слишком мало, при этом из увиденного слишком много следовало. Учитывая, что он стоял на палубе, когда они прибыли, сейчас утро должно было быть в разгаре. Однако лишь вспышки молний разгоняли почти полуночную тьму. Молния освещала сырой болотистый пейзаж, где на каждом клочке сухой земли торчало по солдатской палатке или шатру. По дороге он смог разобрать символы на некоторых штандартах, и те оказались более разнообразными, чем ему бы хотелось.

Могло быть так, что Зандалари решили ввести его в заблуждение, расставив столько палаток по пути следования их телеги, но Вол'джин сомневался в этом. Зандалари не увидели бы смысла в таком обмане. Они бы не поверили, что враг, забравшийся так далеко, сможет сбежать с ложной информацией, да и не верили они, что найдутся те, кто сможет им противостоять. Тратить время на уловки в таких условиях было попросту бесславно.

Глупое суждение, но они могли оказаться правы. Хотя Вол'джину было известно, что Орда находилась в Пандарии несколько месяцев, а у Тиратана были и более старые сведения, одной только численности Зандалари и союзных им троллей было довольно, чтобы загнать остальных обратно в море. При должной ловкости, а Кхал'ак позаботится, чтобы все получилось, Орду и Альянс даже удастся стравить друг с другом - или усилить их соперничество - гарантируя успех планам Зандалари.

"И если они преуспеют, это склонит чашу моего выбора".

Телега медленно катилась к цели их путешествия. Та оказалась торопливо построенной клеткой для пленников с железными задвижками на запирающейся двери, которая выглядела так, словно ее подобрали с обломков корабля и пустили в дело. Клетку установили на небольшой кочке посреди болота, и единственным преимуществом такого положения было то, что узников от ближайшего поста охраны отделял смрадный ров.

Прежде чем Вол'джина успели впихнуть к троим его товарищам, появилась повозка и стремительно увезла его по дороге, вьющейся по возвышенности над болотом. Один солдат правил, второй стоял на облучке сзади. Они быстро подъехали к каменному строению неподалеку от приземистого, темного комплекса на северо-востоке.

Конвоиры провели его внутрь. Там он вновь повстречался со слугами Кхал'ак. Они тщательно сделали свою работу, приведя его в представительный вид, вдобавок убрав золотые цепи и вернув церемониальный кинжал. Затем снова повозка и путь к более внушительному зданию с двумя статуями цийлиней на страже у дверей, где его ожидала Кхал'ак.

"Славно, ты вполне прилично выглядишь". Она быстро обняла его. "Као сейчас говорит с Королем Грома. Если случится выручать тебя и твоих друзей - опять же, прошу прощения за монахов - моему господину придется вмешаться".

Кхал'ак провела его через такое число изогнутых и закрученных коридоров, что он не смог запомнить всех поворотов. Он не чувствовал, что тут замешана магия, хотя и не исключал этого. Он подозревал, что комплекс был хитроумно восстановлен для приветствия Короля Грома по его возвращении из могилы. Планировка наверняка имела значение и хранила воспоминания императора могу, казалась ему знакомой. Это должно было облегчить его возвращение в успевший забыть его мир - мир, который скоро получит повод страшиться его возвращения.

Двое охранников у арки вытянулись по струнке, когда Кхал'ак проскользнула в комнату. На противоположном конце их ждал Вилнак'дор, одетый в мантию, пошитую на манер одежд могу, явно подогнанную к его могучему телу. Зандаларский генерал зашел так далеко, что высветлил свои волосы добела и завил их, как у могу. Вол'джину показалось, что он даже начал отращивать кривые когти.

Кхал'ак застыла и поклонилась. "Мой господин, позвольте мне представить..."

"Я знаю, кто это. Я учуял его вонь, прежде чем он вошел сюда". Зандаларский военачальник отмахнулся от ее представления. "Скажи мне, Вол'джин Удирающий-в-страхе, почему бы мне не убить тебя на месте?"