Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одна крошечная ложь (ЛП) - Такер К. А. - Страница 18
* * *
— На вид тут тихо, — говорю я, следуя за Рейган по подъездной дорожке к крыльцу роскошного двухэтажного современного дома в стиле крафтсман, окруженного высокими дубами.
Еще неделю назад я шла по этой же вымощенной дорожке и испытывала то же самое волнение. Только на этот раз все по-другому, потому что я знаю кое-кого внутри.
Коннор. И на этот раз у меня возникает странное радостно-волнительное ощущение.
— Еще рано, — все, что говорит мне Рейган.
Она взбегает по ступеням, словно была здесь уже тысячу раз, и открывает входную дверь.
— Рейган! Разве не надо постучать или…
— Кнопка! — слышу я мужской вопль.
Посмотрев поверх головы Рейган, я вижу неторопливо приближающегося к нам по длинному коридору парня. Его босые ступни громко шлепают по деревянному полу.
— Кто это? — шепчу я себе под нос.
Я помню, Рейган говорила, будто знает многих из приглашенных на вечеринку, но знает ли она живущих здесь парней? Знает ли она Коннора? Я упомянула его и, кроме как «Я за!», она больше ничего не сказала.
— Как ты могла забыть Гранта? — довольно громко восклицает Рейган, сверкнув своей широкой улыбкой.
Видимо, проницательность Рейган не свойственна.
Он медлит, приближаясь к нам, а на его лице мелькает удрученное выражение.
— Ты меня не помнишь? — спрашивает он и поднимает руки к груди, словно у него болит сердце.
— Я…эээ… — лопочу я.
Щеки у меня заливаются румянцем, и я бросаю взгляд в сторону Рейган. Эти двое разражаются хохотом.
— Привет, я — Грант. — С веселой усмешкой он протягивает руку. — Рад, что вы, девушки, смогли прийти.
— Ливи, — пожимаю я его руку и застенчиво улыбаюсь.
— Для меня ты навсегда останешься Айриш, — подмигивает он, а потом уходит обратно по коридору, который тянется до самого конца большого дома.
Он назвал меня Айриш.
Почему он назвал меня Айриш?
Я его не помню.
Почему я его не помню?
Господи. Он видел меня в том состоянии. Наверное, он знаком с Эштоном. Он знает, чем я занималась с Эштоном? Расскажет ли он Коннору, что я становлюсь маньячкой, когда пьянею? Или он уже рассказал обо всем Коннору? Что если теперь Коннор не хочет иметь со мной ничего общего?
Просто кошмар.
Рейган хватает меня за запястье и сжимает его.
— Ливи, ты не моргаешь. Меня это пугает.
— Прости, — бормочу я.
«Ничего не случилось», — говорю себе.
Мы идем за Грантом мимо просторной, но пустой гостиной, находящейся справа от нас.
— Моя вечная любовь принадлежит Рейган, но я не против повстречаться с кем-нибудь, пока она прожигает молодость, — бросает через плечо Грант.
— Думаю, в таком случае встречаться ты будешь до поседения, — предупреждаю его я, косясь на Рейган.
Он останавливается и оборачивается, широко улыбнувшись ей.
— Она того стоит. Хотите выпить, дамы?
Прежде чем я успеваю попросить воды или колы, Рейган уже дает наставления, показывая два пальца.
— Как всегда, Грант. Спасибо.
У меня возникает такое чувство, что «как всегда» относится к разнообразным стеклянным бутылкам с алкоголем, которые стоят на маячащем впереди кухонном столе. И, очевидно, Грант хорошо знает Рейган, раз понимает, что означает «как всегда».
— Для тебя все, что угодно, Кнопка, — обворожительно улыбается он и поворачивает за угол.
Я хватаю ее за руку и останавливаю.
— Рейган, ты знала, что здесь живет Грант?
— А, да. Конечно, — хмурится она.
Я чувствую, как у меня выгибаются брови и поднимаются, скорее всего, чуть ли не до середины лба.
— Тогда получается, ты знала, что он — сосед Коннора…
— Угу, — рассеянно отвечает она и выворачивается из моей хватки, быстро направляясь на кухню.
Почему она так сильно уклоняется от ответа?
— Привет, Ливи! — слышу я.
Я оборачиваюсь и вижу спускающегося по лестнице Коннора. Его лицо сияет. Я вздыхаю от облегчения. Отлично, он, по-видимому, не жалеет о своем приглашении…
Секундой позже это подтверждается, когда он обхватывает меня обеими руками, притягивая в нежные объятия. Словно мы — старые друзья, а не два недавно познакомившихся человека.
— Так рад снова тебя видеть, — шепчет он мне на ушко, отчего по телу пробегает дрожь.
— Я тоже, — хихикаю я, с легкостью растворяясь в нем.
Нежно положив ладонь мне на поясницу, он проводит меня в огромную проходную кухню, отделанную темным деревом и нержавеющей сталью. Не видела этого на вечеринке, потому что в подвал мы входили через заднюю дверь. Я более, чем удивлена, что компания студентов так живет. Дальнюю стену практически полностью занимает окно, из которого открывается вид на уединенный и лесистый задний двор.
— Ты знакома с Тавишем? — спрашивает Коннор, показывая на коренастого парня примерно одного со мной роста. Обладатель крашенных рыжих волос стоит, прислонившись к тумбе, и поедает кусок пиццы.
— Называй меня Тай. — Он вытирает руку о джинсы и протягивает ее мне.
— Чувак! Это Америка, а мы не дикари. Сначала руки вымой, а потом протягивай их девушке, — бормочет Грант и передает мне напиток, поиграв бровями. У него очень приятная и дружелюбная улыбка.
— Bile yer heid![16] — с сильным шотландским акцентом орет Тай Гранту.
Я так понимаю, что акцент фальшивый, ведь еще несколько секунд назад он говорил без него. Понятия не имею, что он сказал, но, должно быть, одергивание Гранта помогло, потому что Тай подходит к раковине, чтобы смыть с рук масло от пиццы.
— Если когда-нибудь тебе понадобится карлик в килте, Тай всегда к твоим услугам, — хитро улыбается Коннор.
— Килт? — визгливо повторяю я, вспоминая фотографии на мобильнике своей сестры.
— Тай — приверженец традиций. Да, Тай? — щебечет Рейган, стоящая позади меня, и хихикает.
Она тоже просматривала фотографии и точно знает, что такого я вспомнила.
Он отвечает громкой отрыжкой и ухмылкой.
— Тай, мужик. Заканчивай, — смеется Коннор, качая головой. А потом обращается ко мне. — Он из тех людей, которых можно терпеть ограниченное время. А когда он расхаживает в этой штуке, его вообще невозможно терпеть. Тебе не стоит это видеть. Ничего приятного, поверь мне.
Рейган завывает от смеха, когда у меня начинают гореть щеки, а ни о чем не догадывающийся Коннор болтает дальше.
Коннор глядит на нее и приподнимает бровь.
— Что смешного, Рейган?
— Да не, ничего… — По ее лицу проскальзывает шаловливая ухмылка, но быстро исчезает. — Рада тебя видеть, Коннор.
Он подходит к ней и обнимает.
— Я тоже рад тебя видеть, Рейган. Хотя и не уверен, что Принстон с тобой справится…
В ответ она лишь подмигивает.
Сложив руки на груди, я спрашиваю:
— Так, откуда именно вы все друг друга знаете?
Я бросаю острый взгляд на свою подлую мелкую соседку. Она быстро прячется за Гранта, избегая зрительного контакта.
— Отец Рейган тренирует мою команду по гребле. Она тебе не говорила?
— Она умолчала о некоторых деталях.
Я в курсе, что отец Рейган — тренер команды по гребле. Но она не позаботилась о том, чтобы вообще упомянуть свое знакомство с Коннором, а не только то, что он — член команды. И я снова бросаю взгляд через плечо. Рейган прислонилась к Гранту, наполовину спрятавшись за ним, и с несчастным видом наблюдает за мной.
— А еще, все мы — члены «Tiger Inn». Принстонский обеденный клуб. Слышала о таком?
— Это что-то вроде братства, да?
— Правила намного мягче, чем в братстве, но отбор мы тоже устраиваем, — пожимает плечами Коннор.
Я быстренько вспоминаю все, что знаю о социальной жизни Принстона, чтобы не показаться полной дурочкой.
— Отбор…это значит приносите клятвы, да?
— Да. Ты не можешь принести клятву до весны второго курса, но начать изучение разных сообществ стоит.
Схватив мою руку, Коннор тянет меня в другую комнату.
— Так, ты — член команды по гребле?
16
Не смеши меня (англ.)!
- Предыдущая
- 18/66
- Следующая