Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рыцари комариного писка - Розов Александр Александрович "Rozoff" - Страница 17
- Зря вы это, сеньоры, - печально ответил жандарм, и полез за руль старого джипа. Под рулевой колонкой джипа была приклеена какая-то маленькая посторонняя коробочка с кнопочкой и лампочкой, и жандарм, как бы невзначай, нажал эту кнопочку. Лампочка коротко тускло мигнула синим светом…
…У некой девушки муи-муи вдруг негромко зазвенела почти незаметная пластиковая клипса на левом ухе. Это произошло за завтраком в маленькой столовой мини-отеля, и реакция девушки была спокойной.
- Галего, - обратилась она к мальчишке-официанту, - слушай меня. Сейчас ты отведешь сеньора и сеньору на водопад Солсоноро. Будете ждать. Я приду туда.
- Да, - ответил мальчишка, и крикнул что-то своему напарнику.
- Что происходит, Шошо? – тревожно спросил Лео.
- Вы идете с Галего. Прямо сейчас. Так надо, - ответила она.
- Что-то случилось? – предположила Леа.
- Да, - лаконично ответила юная туземка.
…
Отсюда ясно, что Карлос Сурито с двумя офицерами охранки не имели шансов застать супругов Варгас в мини-отеле. Но, до мини-отеля еще надо было доехать, и вот с этим возникла проблема: старое дерево рухнуло, перегородив своей большой кроной узкую грунтовую дорогу в миле от отеля.
- Эх… - вздохнул жандарм, и остановил джип, - …Эх, не надо было сюда ехать.
- Прекратите вздыхать, как баба! – рявкнул старший из двух офицеров охранки, вынув пистолет из кобуры.
- Там что-то движется, - сообщил ему младший коллега, и тоже вытащил пистолет.
- Это, - сказал старший, приглядевшись, - просто голая туземная девчонка, она что-то выковыривает из-под коры. Кажется, она жрет каких-то червяков.
- Гадость… - пробормотал младший офицер, тоже присмотревшись, и скривившись от отвращения.
- Дикари! - прокомментировал старший, - Идем! Надо просто оттащить это дерево.
- Эх, - снова вздохнул Сурито и, выйдя из джипа, поплелся вслед за двумя китайцами.
Туземка (кстати, не голая, а в набедренной повязке) бросила короткий взгляд на трех приближающихся мужчин, и продолжила питаться белыми червяками, которых ловко извлекала из-под отломанного куска коры.
- Она тут одна, - заключил старший офицер охранки, убирая пистолет в кобуру, - так! Сейчас берем дерево за вот эти толстые ветки и тащим вместе. Ясно?
- Да, шеф, - сказал младший, тоже убрал оружие и, вслед за старшим, взялся за ветку.
- Вам особое приглашение нужно? – сердито спросил старший, глянув на жандарма.
- Не нужно, - пробурчал тот, и собрался тоже схватиться за ветку, но….
…Туземка, видимо, сообразив, что сейчас эти трое помешают ее питанию, вскочила, подошла к ним и обиженно заверещала что-то на своем непонятном языке.
- Мистер Сурито! – строго сказал старший офицер охранки, - Объясните ей, что мы не претендуем на червяков. Мы оттащим дерево с дороги, и пусть она жрет дальше.
- Я не знаю их языка, - сообщил жандарм.
- Тогда объясните жестами. Вы же как-то объясняетесь с этими дикарями.
- Я попробую, - неохотно согласился тот, подумал немного, потом показал пальцем на поваленное дерево, потом на дорогу, потом в сторону, а потом на туземку.
Кажется, последний жест был неправильно понят (может, не следовало так показывать пальцем). Девушка опять заверещала, вытянула руки, и стала отталкивать жандарма.
- Прекрати! – крикнул старший офицер охранки, и перехватил ее правую руку. Это была ошибка. Туземка мигом вывернулась, и сразу же выбросила левую руку вперед и вверх, изрядно царапнув обидчика по щеке.
- Вот сука! - воскликнул младший офицер охранки, увидев, как на щеке шефа возникли четыре кровавые полосы от ногтей… Тут туземка, развернувшись, плюнула ему в глаза обильной сиреневой слюной (тщательно пережеванными червяками).
- А-а-а!!! – завопил он, потому что глаза будто обожгло концентрированной кислотой.
- Иисус и Мария… - выдохнул локальный жандарм, отскакивая назад.
Между тем, старший офицер охранки громко захрипел, неестественно изогнулся, будто неведомая сила скручивала его в штопор, и рухнул на землю. Младший офицер прижал ладони к обожженным глазам. В этот момент туземка прыгнула на него, обхватила его руками и ногами, и впилась зубами в его шею под левым ухом. Еще миг, и она вырвала изрядный кусок мяса. Сразу же из разорванной артерии брызнул фонтан крови.
- Иисус и Мария… - шепотом повторил жандарм, и стал медленно отступать к джипу.
- Хр… - утробно прорычала туземка, отцепилась от упавшего тела младшего офицера, стремительно истекающего кровью, и в руках у нее оказался пистолет, извлеченный из кобуры на его поясе. Этот пистолет недвусмысленно смотрел в лоб жандарму.
- А-а… - прошептал жандарм, - …А можно, я уеду? Я никому не скажу.
- Сними пояс с кобурой и рацией, и брось мне, - тихо сказала она, улыбнулась, и очень медленно облизнула кровь со своих губ.
- Да-да, - ответил жандарм, торопливо выполняя приказ, - а теперь можно я поеду?
- Подожди, - ласково возразила она, - скажи мне, понял ли ты, что произошло?
- А-а… Не знаю… Я еще не думал…
- Ты не думай, - сказала она, - ты просто запомни: на этих людей напал ягуар.
- Ягуар? – переспросил он.
Вместо ответа, она присела на корточки около тела старшего офицера охранки, лежавшего неподвижно, с посиневшим лицом (обычная картина при отравлении парализующим алкалоидом, которым были смазаны ногти туземки). А теперь туземка резким движением разорвала форменную рубашку и майку на его животе, после чего, разодрала (опять, руками) его живот, выдернула наружу длинные петли кишечника, и картинно бросила их в сторону.
- А-а… - прошептал жандарм. - …Да-да, конечно, на них напал ягуар.
- Да, - сказала туземка, – так все и было. Ты жив потому, что успел убежать от ягуара.
- Конечно, да, я жив потому, что успел убежать от ягуара.
- Ты, - уточнила Шошо, - бежал до бурой реки, потерял пояс где-то, потом повернул к заходящему солнцу. Ты дойдешь до поселка на закате, и расскажешь про ягуара.
- Конечно, да, я расскажу.
- Теперь, - подвела итог туземка, - беги!
…И жандарм побежал изо всех сил.
Шошо проводила его равнодушным взглядом, потом уселась на корточки около лужи, спокойно смыла с себя кровь, встала и легко побежала к мини-отелю.
…
От мини-отеля до водопада Солсоноро примерно 5 километров. Там Шошо появилась в послеобеденное время. При ней был рюкзак.
- Вот, - сообщила она, выйдя к «лежке», куда Галего привел Лео и Леа, - все хорошо.
- А что было? – поинтересовался Галего.
- Ничего не было, - ответила Шошо, - но сеньор и сеньора не возвращаются в отель. По программе, у них другое место теперь. Ты иди в отель, передай, что сеньор и сеньора с удовольствием приедут туда как-нибудь в другой раз. Их вещи я уже забрала.
- Понятно, - сказал мальчишка-официант, - что-нибудь еще?
- Нет, это все. Иди в отель, друг. Ты хорошо помог нам. Я так скажу команданте.
…
*15. Разве по сельве ездят на велосипедах?..
…Удивленно отозвалась Леа на вопрос Шошо «умеете ли вы ездить на велосипеде?». Туземка утвердительно кивнула, и добавила, указав ладонью на колючий куст, как-то выросший на каменной осыпи, сбоку от маленького водопада… И действительно: там нашлись три велосипеда, плюс еще горшочек какой-то растительной мази с острым коричным запахом – против особенно злобных разновидностей комаров и москитов. Проследив, чтоб подопечные натерлись этой мазью, Шошо оседлала один из байков, и сказала: «мы едем в деревню Ококобо, держитесь на тропе точно за мной, так надо».
У Лео и Леа крутилось на языке много вопросов, но Шошо уже покатила вперед, и им пришлось отложить выяснения на три часа (столько времени занял очень осторожный велокросс по тропе, петляющей среди пушистых зарослей и жутковатых языков болотной топи). В финале, туземка муи-муи соскочила со своего велосипеда (остановив его около густых зарослей тростника на краю болота) и сообщила:
- Предыдущая
- 17/117
- Следующая