Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мауи и Пеле держащие мир - Розов Александр Александрович "Rozoff" - Страница 111
— …Не надо, мэм, — перебил он.
— Лестата, — ответила она, — фирма «Пенанори и семья». Пенанори это моя фамилия. Я отлично знаю, что вам нужно: свежие фрукты, виски, кофе, сигареты, кондомы, и еще информация. Американцы хотят знать, что где происходит? Мы можем договориться.
— Мисс Пенанори ценный источник разведданных, сэр! — поддакнул Джонсон.
— Ты ведь пошел за сигаретами, Натан, — грозно произнес Макфи.
— Да, командир, но тут полная жопа! Из-за наемников смылось почти все население. В поселке Банана, который тут рядом, у лагуны, осталась только обслуга аэродрома, это огороженный авиагородок и на въезде полковник Браун поставил пост — не пройти. А следующий поселок, Табак-Ки, 15 км на северо-запад, это на крайней северной точке, вообще пустой. Дальше атолл изгибается на юг, и там поселок Лондон-Ки, но Лестата говорит, что там тоже никого. Все уехали из-за этих пидорасов…
— Рядовой!!!
— Простите, сэр! — рявкнул Джонсон и замолчал, будто у него выключился звук.
Лейтенант вздохнул и бросил взгляд в сторону взлетной полосы и группы бетонных сооружений аэропорта Кассиди. На плоском, как стол, атолле, с редкими пальмами и миниатюрными рощами кустарника, местность просматривалась идеально. А значит, полковник Браун может в любой момент заметить «не рекомендованное общение с туземным населением женского пола» и дальше — неминуемая клизма из скипидара с канцелярскими скрепками.
— Вы зря нервничаете, офицер, — сообщила молодая полинезийка, успевшая бросить на песок бумажную скатерть, и разложить поверх нее пакты с какими-то продуктами.
— Я нервничаю? — переспросил он.
— Да-да, вы нервничаете из-за полковника, который на всех орет. Он и сейчас орет, но в тридцати километрах отсюда, на юго-восточной стороне, где резервная полоса. Он там долго будет орать, потому что весь сервис-персонал смылся, и ничего не работает.
— Что? Персонал Санд-Лагуна смылся?!
— Да-да. Их достали мародеры. Куда смотрит ваша военная полиция, я не понимаю.
— Наемники, — пояснил рядовой Джонсон, — пришли в лавку при резервном аэродроме, и унесли все пиво, вместо оплаты, пригрозив пушкой продавцу. Тогда персонал ушел на катере, а на прощание, слил из цистерн всю горючку, масло, и пресную воду.
— Понятно… — лейтенант повернулся к полинезийке, — а вы сами откуда, мэм?
— На южной стороне атолла, по ту сторону лагуны есть поселок Поланд, — сказала она.
— Так… И вы пока не уезжаете?
— Кто-то уезжает… — она качнула головой, — А у нашей семьи бизнес. Мы подождем.
— Подождете чего?
— Просто, подождем, — уточнила полинезийка, разливая какой-то оранжевый напиток в пластиковые стаканчики, — хотите свежих пирожков офицер? Вот, в том пакете. Самые лучшие домашние пирожки с кальмаром. Это вкуснее, чем армейская еда.
— А прайс-лист? — спросил Макфи.
— Вот, — молодая женщина снова изобразила на лице широкую улыбку и протянула ему обычный лист бумаги с таблицей, распечатанной на простом компьютерном принтере.
— В общем, нормально, — заключил он, пробежав глазами по перечню товаров и цен под многообещающим заголовком:
*** Фирма Пенанори и семья — ваш верный выбор! Все, что нужно для быта и отдыха!
*** Работаем без выходных. Доставка заказов по Киритимати за 1 час (phone/e-mail).
— Давай, перекусим, Фил, — предложил Джонсон, применив неуставное обращение к офицеру непосредственно по имени.
— Ладно, — согласился лейтенант, — но быстро, а то припрется этот хренов полковник…
…А полковник в это время (точно, как говорила Лестата) находился на юго-восточной стороне атолла, и орал.
— Какого хрена ваши ублюдки устраивают дерьмовые конфликты с местными? Вы что, хотите увидеть, как я разбираюсь с недоносками, напялившими военную форму, но не умеющими вести себя по правилам? Я буду сажать их в карцер по дюжине сразу!
— Но, мистер Браун… — начал Линдсей, шеф-офицер «White-Water».
— Сэр! — рявкнул на него полковник, — Выучите слово «сэр», черт вас возьми! И пока вы служите здесь, где я старший, обращайтесь ко мне «сэр»! Ясно или нет?
— Ладно… Гм… Сэр.
— Что? Я не слышу, ****ь! Громче, долбанная сука, чтоб я услышал, греб твою мать!
— Да, сэр, — значительно громче процедил сквозь зубы Линдсей, закипая от злости, но не желая устраивать ссору с армейским начальником.
— Можно, я все объясню, сэр? — спокойно спросил шеф-офицер Чандлер из «Groom».
— Объясняйте!
— Дело было так, сэр, — начал лидер британских наемников, — несколько наших парней пришли в лавку, просто, чтобы купить бутылку кока-колы. А этот кретин, продавец, устроил скандал, и начал ругаться. На него прикрикнули, и тогда он побежал к своим, рассказывать, что его, мол, ограбили под дулом винтовки.
— Значит, — произнес Аксель Браун, — ваши парни хотели купить бутылку кока-колы?
— Именно так, сэр.
— …А какого же хрена тогда от них потом несло пивом за милю? В какой момент ваши недоноски передумали, и решили вместо кока-колы хлестать пиво, хотя алкоголь здесь запрещен правилами!?
— Они утверждают, что не пили пиво, сэр. Только кока-колу.
— А мой штаб-сержант говорит: от них несло пивом, и я ему верю! И, кстати, как ваши недоноски взяли пиво или кока-колу, если продавец убежал?
— Они просто взяли. Они собирались потом занести деньги.
— Это называется: мародерство, — жестко сказал полковник, — за это в условиях военного времени полагается расстрел!
— Но, сэр… — начал было Чандлер, однако Аксель Браун перебил его.
— Что «но сэр»? Вы думаете, ваши ублюдки особенные, и им правила не писаны? Ваше счастье, что война не объявлена, иначе вы бы загремели под трибунал вместе с ними. А сейчас, посмотрите вокруг и принюхайтесь! Вы оба, ясно!? Я не слышу ответа, уроды!
— Да, сэр.
— Да, сэр.
Неохотно выполнив нехитрый армейский ритуал чинопочитания, лидеры «Groom» и «White-Water» старательно покрутили головами, и с шумом втянули воздух в ноздри. Конечно, ничего нового они не обнаружили. Вокруг простиралось плоская известковая равнина, кое-где покрытая островками кустарника. В полукилометре с севера равнина обрывалась в океан, а в километре с юга над солеными озерами изолированной части лагуны клубилось полупрозрачное марево. Непосредственно около полосы резервного аэродрома, тянущейся на два километра параллельно берегу океана, стояли несколько бетонных ангаров и огромных металлических цилиндров — емкостей, вокруг которых расползлись темные пятна — вылитое содержимое пропитало верхний слой грунта. В воздухе стоял характерный запах авиационного керосина и минерального масла.
— Из-за вашего кретинизма, — произнес Браун, — на резервном аэродроме пожароопасная обстановка, и его нельзя использовать, а планом предусмотрено использование этого аэродрома на активной фазе операции. Вы должны устранить факторы риска пожара. Делается это так. От моря протягиваются шланги, насосами подается вода, а рабочая команда убирает верхний слой грунта, пропитанный нефтепродуктами, и обеспечивает смывание грунта в море. На эту работу я даю вам сорок восемь часов. Время пошло.
— Но это не наша работа, сэр! — возразил Линдсей.
— Здесь, — ответил полковник, — я решаю, где чья работа. Ясно?
— Минутку, сэр, — вмешался Чандлер, — давайте разберемся. Вы здесь возглавляете роту инструкторов, но вы не наше начальство, и не можете нам приказывать.
Полковник морпеха смерил тяжелым взглядом лидера британских наемников.
— Ты так думаешь? Ну-ну. Твои ублюдки уже драпали от меганезийцев на Тинтунге, и я теперь понимаю, почему. Меганезийцы — какие-никакие солдаты, а вы — просто дерьмо, которое зря получает деньги из американского бюджета. Я вообще против того, чтобы наемникам платило наше правительство, но это политика, и черт с ней. Но если уж вам платят, то вы должны работать, а не заниматься херней, как сейчас. Я вижу, что от вас только вред, и если вы меня не переубедите, путем выполнения за 48 часов той работы, которую я вам поручил, то я напишу соответствующий рапорт в штаб Тихоокеанского флота, и позвоню нашему генералу в объединенную группу штабов, чтобы этот рапорт рассмотрели в срочном порядке. Вы будете работать, или мне отправлять рапорт?
- Предыдущая
- 111/306
- Следующая
