Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис - Страница 19
14. Обычно перед именем собственным во множественном числе, так как подобные имена собственные воспринимаются как имена нарицательные во множественном числе: la Andoj, la Filipinoj. Однако встречается и написание таких названий без la. Необходимо помнить, что слово alpo в эсперанто является именем нарицательным, так что в названии «Альпы» употребление артикля обязательно: la Alpoj.
15. Перед именем собственным, после которого стоит несогласованное определение (существительное с предлогом) или описание, позволяющее отличить данный объект от других с таким же названием (ср. II, п. 1):
Pasintjare mi vizitis Berlinon, sed ne la Berlinon de Germanio. Mi vizitis unu el la multaj Berlinoj en Usono «В прошлом году я посетил Берлин, но не Берлин в Германии. Я посетил один из многих Берлинов в США».
К этому случаю можно отнести сочетание la Peterburgo de Puskin «Петербург Пушкина» и фразу si ne trovis la Parizon, pri kiu si revis «она не нашла Парижа, о котором мечтала», в которых речь тоже идёт как бы о разных городах с названием Петербург или Париж, из которых выделяется один. (Обратите внимание, что это не относится к составным именам собственным, состоящим из простого имени собственного и его несогласованного определения; артикль перед ними не употребляется, так как тут не выделяется один объект из нескольких, а просто приводится название объекта: Bulonjo ce maro, Frankfurto ce Odro, Frankfurto ce Majno.)
Аналогично, когда имя собственное употребляется как имя нарицательное и имеет после себя несогласованное определение или описание, тоже предполагается как бы выделение одного объекта из нескольких:
Li estas la Herkulo de nia vilago «Он Геркулес нашей деревни».
16. Перед превращённым в имя собственное именем нарицательным, например в сказках:
Kaj tiam la Nokto diris… «И тогда Ночь сказала…».
Аналогично использование артикля при употреблении имён нарицательных в качестве названий организаций, периодических изданий и т. п.: la Forumo (в последнем случае артикль может и не употребляться; это определяется влиянием того или иного национального языка).
17. Перед существительным, вводящим цитируемое слово:
la prepozicio «de» «предлог „de“»,
la nocio «popolo» «понятие „народ“»,
а также непосредственно перед цитируемыми словом или группой слов для их субстантивизации, т. е. придания им свойств существительного, что бывает необходимо во фразах типа la «tuj» de sinjoroj estas multe da horoj «у господ „сейчас“ значит через час». Тут артикль, по сути дела, указывает на подразумеваемое существительное, вводящее цитату: la vorto «tuj», la nocio «tuj».
Примечания.
1. В поэзии, пословицах и поговорках (и очень редко в прозе) допускается усечение конечного гласного в артикле, на письме обозначаемое апострофом: l’. Теоретически усечённый артикль можно употреблять в любых случаях, если это не вызывает трудностей произношения: por reunuigi l’ homaron. Наиболее же характерна его постановка после предлогов и союзов, оканчивающихся на гласный звук: de l’, pri l’, se l’, ke l’ и т. д. В прозе классическая литературная норма допускает усечение артикля только после предлогов, только в художественных произведениях и только при особой необходимости. Однако под влиянием ряда романских языков усечённая форма артикля после предлога de проникает в другие жанры и в разговорный язык.
На письме сочетание de l’ иногда передаётся слитной формой del (уже без апострофа). Некоторые новаторы, по аналогии с этой формой, предлагают и остальные предлоги писать слитно с усечённым артиклем: pril, tral, cel и т. д. Эта тенденция представляется нам нежелательной, так как она, никак не обогащая язык, нарушает единообразие написания артикля.
Хотя не существует правила, запрещающего постановку l’ перед словами, начинающимися с гласного звука, на практике такое употребление усечённого артикля встречается очень редко. Частично это объясняется стремлением избежать возможной путаницы (l’ afero — la fero, l’ amoro — la moro, l’ avo — lavo и т. п.), частично — более лёгким восприятием полной формы артикля на слух.
2. Артикль ставится обычно перед всей группой слов, которую он определяет: la granda cambro, но не granda la cambro. Хотя в поэзии для обеспечения ритма допускается и такая постановка артикля, например tuta la mondo. Сочетания же типа cambro la granda, mondo la tuta, rivero la Volgo вообще недопустимы. С этим случаем нельзя путать случай, когда словосочетание состоит из имени и следующего за ним детерминирующего слова: Karolo la Kvina, Ivano la Terura, Johano la Baptisto (см. п. 13).
Предлог, относящийся к слову или группе слов, которые предваряются артиклем, никогда не вклинивается между артиклем и этими словом или группой слов; он должен стоять перед всей этой конструкцией: en la granda cambro. Во фразе с нехарактерным порядком слов la en Esperanto farita prelego предлог en относится не к определяемому артиклем слову prelego, а к слову Esperanto (= la prelego farita en Esperanto).
3. Когда несколько существительных следуют одно за другим, артикль можно употребить только один раз — перед первым:
La libro, plumo kaj kajero kusas sur la tablo «Книга, перо и тетрадь лежат на столе».
II. Определённый артикль не употребляется в следующих случаях.
1. Перед простым именем собственным (за исключением случаев, описанных в I, пп. 13—16):
Europo, Rusio, Moskvo, Volgo, Pavlov, Aleksandro.
Артикль не употребляется и перед именем собственным с последующим несогласованным определением (существительным с предлогом): Jen estas Maria kun harplektajo «Вот Мария с косой». Однако если такое определение служит для выделения одного объекта из нескольких с таким же названием, артикль употребляется. Так, в данной фразе сочетание la Maria kun harplektajo указывало бы на конкретную женщину из нескольких по имени Мария, но с разными признаками (ср. I, п. 15).
Артикль также обычно не употребляется перед именем собственным (одиночным существительным или существительным с несогласованным определением), являющимся названием праздника: Epifanio «Богоявление», Pentekosto «Пятидесятница», Pasko «Пасха», Kristnasko «Рождество», Ramadano «Рамадан», Cieliro de Kristo «Вознесение Христа». Хотя иногда артикль может ставиться: la Pasko, la Pentekosto.
Когда же праздник назван не по событию, а по его характерному признаку (догмату, предмету, личности и т. п.), артикль употребляется: la Triunuo «Троица», la Sankta Johano «Иван Купала, день Ивана Купалы, праздник Ивана Купалы» (= la tago de Sankta Johano, la festo de Sankta Johano), la Tri Regoj «Три короля, день Трёх королей, праздник Трёх королей» (= la tago de la Tri Regoj, la festo de la Tri Regoj) (ср. I, п. 13).
В употреблении артикля перед существительными Suno «Солнце» и Luno «Луна» имеет место колебание. Если речь идёт о нашей Солнечной системе, некоторые источники (например PIV) употребляют артикль перед этими словами всегда, независимо от того, написаны они со строчной или прописной буквы. Это объясняется тем, что солнце и луна в данном случае единственны в своём роде (см. I, п. 9). Написанные же с прописной буквы, эти слова трактуются как превращённые в имена собственные имена нарицательные, что допускает постановку перед ними артикля (см. I, п. 16). Однако в некоторых источниках (например NPIV) перед написанными с прописной буквы словами Suno и Luno артикль не употребляется, поскольку эти слова трактуются как названия планет, т. е. как простые имена собственные (ср. Marso, Siriuso, Jupitero и др.).
Вышеизложенные соображения относятся и к паре Tero («Земля» как название планеты) — la tero («земля» в значении «земной шар, наша планета»).
- Предыдущая
- 19/831
- Следующая
