Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Царь-кукла (СИ) - Воронков Константин Васильевич - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

1

Морозным и солнечным мартовским утром, не ранним, а таким, когда все уже пришли на работу и думают об обеде, из подземного перехода станции Китай-город поднялся мужчина лет пятидесяти и, сосредоточенно глядя вдаль, уверенным шагом землемера пошел по Варварке. На ногах его были кожаные ботинки на толстой, по московской зиме, подметке, а в правой руке он держал (вернее, не держал, а размахивал как кадилом) портфель с широким перекидным клапаном-застежкой. К описанию мужчины помимо портфеля и ботинок еще можно добавить круглое сытое лицо и зачесанные назад каштановые волосы. Остальные же детали его внешности, прекрасно заметные любому прохожему, добавлять к первому описанию обычно не принято — кроме ботинок на мужчине не было ничего.

Однако стороннему наблюдателю бросилась бы в глаза не только его нагота, но и реакция идущих навстречу людей — на мужчину почти никто не обращал внимания. Вид его вызывал изумление той крайней степени, когда человек не знает как реагировать, а потому не реагирует никак. Несколько находчивых туристов достали мобильные телефоны, но тем дело и ограничилось.

Длина Варварки полкилометра, и мужчина их почти уже прошел, когда перед Красной площадью к нему подбежали двое в штатском и схватили за руки. Несколько мгновений все трое стояли посреди тротуара, пока один из штатских не догадался прикрыть портфелем наиболее вызывающее, с его точки зрения, место мужчины. Затем подъехала полицейская машина, и, не произнеся ни единого слова, все они сели в нее и уехали.

Мужчину отвезли в участок, где выяснилось, что его уже ловили на Никольской и на Васильевском спуске. В итоге через несколько часов он, одетый в спортивный костюм, сидел напротив Капралова.

— Хорошо, Александр Егорович, что вы согласились на освидетельствование, — сказал тот мужчине, изучив протокол. — Увидите, всем от этого будет лучше.

Александр Егорович медленно обвел взглядом кабинет, остановился на капраловской щеке и надменно сказал:

— Не надо врать. Лучше уже не будет.

Его голос оказался густым и протяжным басом. В семи произнесенных словах была всего одна буква «о», но и по ней было заметно, что он окает, словно вологодский поп.

— И все же мы попытаемся помочь…

— Вот про это я и говорю. Вы все уже решили.

Он по-кошачьи потянулся и принялся стаскивать штаны. Капралов, приподняв левую бровь, взирал на него с привычным равнодушием. Повозившись немного, мужчина обреченно вздохнул и натянул штаны обратно.

— Холодно, наверное, было?.. — попытался растопить лед Капралов.

— Холодно, — согласился тот. — Я требую признать меня узником совести.

— Вас никто не держит.

— Этого еще не хватало!

В слове «этого» он не стал переделывать «г» на «в», произнеся именно так, как пишется. Капралов подумал, не учился ли Александр Егорович говорить после того, как научился читать.

— Как я понимаю, ими становятся из-за убеждений…

— А то! Это была акция протеста. Демонстрация, если хотите.

Психиатр уставился в окно. В доме напротив открыли форточку, и в стекле блеснуло предзакатное солнце. Он моргнул и перевел взгляд на достающий до четвертого этажа билборд с лицом Шестакова.

— Да, тут написано, что вы демонстрировали… Но где же ваши политические требования? Плакаты? Лозунги?

— Мое тело было моим плакатом!

— Очень хорошо! — оживился Капралов. — Современное искусство?

— Какая чушь! Голый мужик на Красной площади это искусство?

— Если б вы позвали прессу, то да.

— Я не звал никакую прессу!

— И потому теперь здесь.

Александр Егорович хмыкнул.

— В следующий раз позову.

— Правильно! И что расскажете?

— Много чего!

— А например?

— Думаете, не расскажу? А вот вы знаете, что в правительстве работают экстрасенсы?

— А-а-а, ну да, ну да… — согласился Капралов и снова стал смотреть на билборд.

Он уже лет десять не ходил на выборы. Чтобы не расстраиваться, он старался не замечать политиков, и Леонид Сергеевич не был исключением: чем больше хотелось в него поверить, тем сильнее был страх разочароваться.

— Не верите? Их так и называют — кремлевские экстрасенсы.

— Наверно, это секретная информация…

— Ее по телевизору рассказывают!

Капралов что-то пометил в тетради.

— Значит, вы услышали об этом по телевизору? Давно? Когда в первый раз? Не было головных болей? Других неприятных ощущений?

— Там не только экстрасенсы. Кого там только нет!

— И все это вы увидели по телевизору?

— Да что вы прицепились к этому телевизору?! Я там работал.

— Где? — осекся Капралов.

— Где-где! В администрации президента!

И вот с этого-то момента разговор пошел не так, как сотни других подобных разговоров. Для начала Александр Егорович достал из своего старомодного портфеля трудовую книжку.

«Специалист отдела эвристического прогнозирования управления внутренней политики», — прочитал Капралов последнюю запись.

— Я понимаю, что это ничего не докажет, — загудел Александр Егорович, отвешивая слова столь размеренно, будто давал языку после каждого отдохнуть, — но кое-что объяснит. Дело в том, что у моих поступков есть мотивы. Мотивы вполне рациональные. Думаю, когда я их изложу, вы сочтете меня экстравагантным. Но не более того.

Капралов задумчиво кивнул. Сейчас его не столько занимал смысл слов пациента, сколько их обескураживающая складность.

— Вы знаете, чем занимается эвристика?

— Изучает творческое мышление?

— Можно и так сказать. На практике она опирается на интуицию. Говоря по-простому, на фантазии. Так что, представьте себе, я работал в отделе фантазий.

— Но как это связано с предметом нашей встречи?

— Всему свое время.

Он снова засунул руку в портфель, достал картонный скоросшиватель и протянул Капралову.

«“Голые и смешные”, — прочитал Капралов на обложке. — Для служебного пользования».

— Что это такое?

— Один из проектов, которыми они занимаются.

— Но тут написано…

— Да, прихватил, когда выгоняли… Суть его в том, что кто-то предложил некий карманный сканер, с помощью которого одетого человека можно записывать на видео в голом виде. Они вообразили встречу оппозиционеров, а лучше митинг, где все голые, и тут же дали этому ход.

— Но как такое возможно?

— Разумеется, невозможно! Но какая разница? Идея-то красивая. Я математик, анализировал математический аппарат этого, если позволите, рацпредложения… — Он наклонился и постучал согнутым пальцем по папке. — Вы полистайте, если не верите, полистайте. Вот с кем вам надо беседовать. У них такого еще много.

Капралов весело фыркнул.

— И поэтому вы гуляете вокруг Кремля в голом виде?

— Ну да.

— Но вы могли бы отнести это в прессу…

— …чтобы меня заперли в психушку? Нет уж, я не борец, это всего лишь маленькая месть.

— Ясно. Нам с вами придется встретиться еще раз, чтобы я мог написать заключение.

Капралов улыбнулся, бросил короткий взгляд на дверь и стал писать в тетрадь.

— Скажите, а личные, пусть ничтожные, но вполне человеческие мотивы могут свидетельствовать о моей… э-э-э… нормальности?

— Они в первую очередь, — не поднимая головы, сказал Капралов. — Любая сложность мотивации или масштабная идея — первый признак отклонения.

— Тогда, если позволите, я добавлю еще кое-что.

Капралов оторвался от тетради и отложил ручку.

— Там постоянно происходит дефиле. Отвратительное. Мерзопакостное.

— Де-филе?

— Да! Они думают, что такие креативные, а единственный их креатив это их одежда!

Он подался вперед, пристально посмотрел Капралову в глаза и хрустнул пальцами.

— Меня это бесило больше всего. Раздень их, а внутри ничего, одна пустота! — Он с размаху ударил себя в грудь. — А мне не нужен итальянский галстук и английские запонки, чтобы что-то из себя представлять!