Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Тайны Халлеи - Азарова Екатерина - Страница 6


6
Изменить размер шрифта:

Все – то же самое. Описание ритуала, туманные предположения и это непонятное «разбитое зеркало». Я закрыла тетрадь, положила ее на столик и прикрыла глаза. Что же это такое, раз даже Индар не смог разобраться, в чем дело? Интересно, а если бы у меня была драконья магия, смогла бы я разгадать загадку?

– Миледи, как обычно? – уточнила Лика. – Или сделать новенькое?

– Новенькое, но чтобы без проблем разобрать прическу, – улыбнулась я, открывая глаза.

– Правильно я понимаю, что после ужина я вам не понадоблюсь?

– И Эла тоже.

Я разглядывала в зеркале, как ловкие и умелые руки Лики создают у меня на голове очередной парикмахерский шедевр. Сегодня служанка решила поднять волосы вверх, уложив длинные пряди в локоны и кольца и полностью обнажив шею. Вся конструкция держалась на нескольких шпильках и широкой ленте, расшитой золотом.

Я несколько раз бросала быстрые взгляды на девушку, но она была полностью поглощена своей работой. И, кажется, вполне нормально воспринимала тот факт, что раздевать и расчесывать Индар предпочитал меня сам, находя в этих занятиях только одному ему понятный интерес, а служанки были вынуждены ждать в коридоре, когда мы покинем покои, чтобы прибраться. Как проходила уборка в ванной комнате, я вообще не представляла, ибо вечером мы оставляли ее в диком беспорядке, но утром она была в идеальном порядке. Тем не менее ни одна из девушек и бровью не повела, не говоря уже о каком-то недовольстве или осуждении.

– Прекрасно, Лика. Ты самая настоящая волшебница. – Я приблизилась к зеркалу и заправила за ухо прядку волос, что служанка специально выпустила.

– Миледи, а что с драгоценностями?

– Ничего не нужно, – я улыбнулась, припоминая привычку Индара почти каждый вечер одаривать меня очередным украшением.

Встала с кресла и прошла в спальню, где меня уже ждало подготовленное для ужина бежевое платье из легкого газа, расшитое золотом по подолу и линии декольте. Быстро облачившись в него, я вышла из покоев.

На этот раз стенку подпирал Эйлерт. Я нахмурилась, ибо все еще злилась за утренний разговор, но нянь вовсе не выглядел как человек, терзаемый чувством вины.

– Не понимаю, почему вы с таким упорством подпираете двери моей комнаты, – вздохнула, разглядывая парня. – Всем понятно, что мне ничего здесь не угрожает, как, впрочем, и в городе. И как только вычисляете момент, когда лорд Асеро рядом или отсутствует? Знаешь, наверное, я поговорю с мужем и попрошу, чтобы вы сопровождали меня только вне замка.

– Миледи, а это не вам решать. – Голос Эйлерта прозвучал настолько непривычно резко, что я замолчала.

– Эйлерт, мне показалось или ты только что повысил голос? – тихо поинтересовалась я.

– Простите, миледи, – парень склонился, – вам показалось.

– Я так и подумала.

Не дожидаясь ответа и больше не оборачиваясь, пошла вниз. Спускаясь по лестнице, я практически кипела от злости. Мало того что он постоянно меня контролирует, так еще решил указывать, что мне делать… В конце концов, я леди Асеро, а Эйлерт сам принес мне клятву верности! Неожиданно для самой себя я остановилась, придумав, как показать парню, что он не прав. Повернулась и сложила руки на груди, решительно ловя взгляд Эйлерта.

– Я уважаю тебя и восхищаюсь твоими достоинствами. Но я хочу знать, станешь ли ты выполнять мои приказы или нет. Тем более что до сих пор мне не приходилось распоряжаться тобой в таком ключе.

– Приказывайте.

– Хорошо, – протянула я. – Как твоя госпожа, я приказываю тебе с завтрашнего дня стать моим наставником и обучить всему, что должен знать и уметь наездник. Со своей стороны, обещаю послушание и выполнение всех указаний, только если они не будут сводить на нет мой приказ.

– Зачем вы так со мной? – глухо спросил нянь. – Ведь вы прекрасно знаете, насколько опасны полеты на драконах, а если я стану вашим учителем, то буду требовать столь строго, как только могу. Это напрочь расходится с тем, что я обязан делать как охранник, дабы избавить вас от опасности.

Я молчала и продолжала смотреть на своего охранника, которого только что поставила перед выбором. Мне нужен был ответ. И естественно, я отдавала себе отчет в своих словах.

– Лорд Асеро не позволит мне стать вашим учителем, а вам – наездницей в полном смысле этого слова.

– Я знаю.

Конечно, знаю. Именно поэтому и затеяла все это. Кодекс наставника не позволит Эйлерту посвящать мужа в программу моих тренировок. Наоборот, он будет обязан сделать все, чтобы показать мне все тонкости и хитрости искусства наездников. И если верить Алире, то первым шагом после обретения связи станет попытка получения драконьей магии. И если все удастся, то я смогу не только стать обладательницей величайшего дара, но и постигнуть то, о чем говорится в дневниках отца.

Эйлерт сам отведет меня к источнику и проследит, чтобы все прошло как можно точнее, ибо от мужа я не дождусь такого разрешения до тех пор, пока не рожу ребенка. Он сказал об этом довольно отчетливо. А учитывая некоторые проблемы, связанные с моей способностью забеременеть… И потом, про запрет сказал Байрат, а я не доверяю его суждениям и гораздо сильнее верю Алире, которая настаивает на посещении источника и попытке овладеть магией.

– Мы отправимся в горы на рассвете, – наконец сказал Эйлерт.

Его голос звучал тихо и недовольно, но я праздновала победу, никак не показывая этого внешне.

– Спасибо, – улыбнулась ему, снова повернулась и продолжила спускаться вниз.

Сердце пело от новой и весьма значительной победы, а с губ не сходила улыбка.

Ровно до тех пор, пока от открывшегося глазам зрелища мир снова не померк. Из меня словно весь воздух выбило одним четким ударом, когда в обеденном зале обнаружилась Лейя в совершенно невероятном алом платье, Индар, стоящий рядом с ней и что-то тихо говоривший ей на ухо, и леди Арисса с выражением умиления и полного удовлетворения на прекрасном лице.

Это невыносимо. Привычно прикусила губу, стараясь справиться не просто с волнением, но и еще с одним чувством, что практически снедало меня, стоило подумать про мужа и эту белобрысую халлейку. Ревность. От нее темнело все вокруг, а люди становились похожи на персонажей из кошмарных снов.

Не сбавляя шага, привычно растягивая губы в улыбке, несмотря на черный комок, в который превращалось сердце, я подошла к свекрови, поприветствовала ее реверансом и направилась к мужу. Все так же улыбаясь, подхватила его под руку.

– Лейя, если я не путаю имя? – продолжала расточать улыбки. – Но я так рада вас видеть! Какими судьбами?

Во взгляде идеальной Лейи отчетливо промелькнуло не просто удивление, изумление.

– Я только что говорила Индару, что была вынуждена покинуть Халлею на некоторое время. – Блондинка справилась с собой и теперь улыбалась мне не менее открыто и широко. – Но теперь я вернулась и больше не собираюсь отлучаться так надолго.

– Я сказала Индару, что Лейя может помочь мне со свадьбой, учитывая, как ты занята, моя дорогая, – объявила леди Арисса, подходя к нам.

Я посмотрела на мужа, чтобы не пропустить его реакцию, но Индар лишь еле заметно пожал плечами. Чувствовалось, что его напрягает вся ситуация, но он не хочет новых конфликтов. Вопрос в том, что сейчас у свекрови появилась поддержка, в то время как я так и оставалась одна, а муж предпочел воздержаться. А значит…

– Леди Арисса, – наградила улыбкой и свекровь, – не перестаю восхищаться вашей мудростью. Конечно, кому как не той, кто станет моей сестрой, помочь с приготовлениями к столь важному событию. Не могу передать, как я счастлива, что хлопоты никак не отразятся на вашем здоровье и, как и говорил Индар, принесут лишь удовольствие, но никак не усталость.

– Сестра? – нахмурилась Лейя.

– Конечно. – О боги, у меня скоро челюсть сведет от улыбок, а пальцы все сильнее сжимают рукав камзола мужа. – Индар говорил мне, что вы для него словно младшая сестренка, а значит, и я должна относиться к вам так же. Вы не против, Лейя, если мы перейдем на «ты», раз совсем скоро станем сестрами. Точнее, через две или три недели. Дорогой, я все правильно поняла? – прижалась к Индару, чувствуя, как у меня все поплыло перед глазами от напряжения.