Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горячие дни (Разозленные) - Кренц Джейн Энн - Страница 35
— Я понимаю, сэр. Но я не хочу ошибиться. Я сейчас не в лучшей форме.
— Ладно. Поспите немного, а потом сразу звоните мне.
— Да, сэр.
— Передайте Малоуну, что на остров прибыли последние из наблюдателей. Они возьмут на себя слежку за пятеркой из «Найтсшейд». А вы двое можете собирать вещи.
Грейс охватило разочарование. Ее приключение в качестве агента «Джонс и Джонс» подходит к концу.
— Что дальше, сэр? — спросила она.
— В дополнение к слежке за людьми из «Найтсшейд» я свяжусь с Гарри Суитуотером.
— Зачем?
— Сирена, с которой вы столкнулись, может быть профессионалом.
— Профессиональной оперной певицей? Ну да, я тоже так считаю.
— Нет, профессиональной женщиной-киллером, — терпеливо поправил ее Фэллон. — Кто-то нанял ее, чтобы устранить агентов «Найтсшейд». Это означает, что она может быть частным подрядчиком. Суитуотер знает всех своих конкурентов. Если повезет, он сможет дать мне наводку. Черт, я должен был раньше услышать о ней.
— Сомневаюсь, сэр. Профессиональные убийцы — это, насколько мне известно, хладнокровные люди, во всяком случае, когда они работают. — Не могла же она говорить, что на своей прежней работе встречалась с несколькими киллерами благодаря тому, что Мартин ввязался в торговлю оружием. — Та Сирена была дивой, как я уже сказала, она пришла в ярость, когда ее выступление прервали. Я бы не утверждала, что неустойчивый темперамент и недостаток эмоционального контроля — это качества профессионального убийцы.
— В любой профессии есть свои издержки, — сказал Фэллон. — Дайте мне поговорить с Малоуном.
Грейс послушно передала трубку Лютеру. Он выхватил ее с видом человека, приготовившегося к битве.
— Что? — резко произнес он. — Нет, она не возвращается в Эклипс-Бей. Пока, во всяком случае. Я увезу ее с собой.
В душе Грейс поднялась радость.
— Почему? — спросил Лютер. — Потому что эта чертова Сирена психованная. Сегодня Грейс привела ее в ярость. Кто поручится, что это не разовьется у нее в одержимость? Нет, я не утверждаю, что она станет преследовать Грейс, но и пускать дело на самотек не хочу. Грейс остается со мной, пока ты не разыщешь певицу и не нейтрализуешь ее.
Радость Грейс тут же угасла. Лютер оставляет ее, но исключительно потому, что беспокоится за ее безопасность. Что ж, придется смириться. Она согласна воспользоваться любым предлогом, чтобы продлить их сотрудничество.
— Позвони мне, как только что-то узнаешь. — Лютер закончил разговор и посмотрел на Грейс. — Я понимаю, что тебе надо поспать, — сказал он. — Но поспать не получится. Я хочу увезти тебя с острова.
— Ладно, соберу вещи. — Она встала с дивана. — Только мне не повредил бы кофе.
— Я закажу в номер. Выпьешь в машине по дороге в аэропорт.
— Ладно.
— И пока будешь пить кофе, расскажешь мне, что произошло год назад, — добавил он угрожающе тихим голосом.
Грейс застыла как вкопанная у двери в спальню.
— То есть?
— Ты целый год страдала от повышенной чувствительности. Я уверен, что инцидент, подстегнувший ее, был чуть более драматичен, чем сегодняшнее происшествие. Ты сказала, что тебе потребуется всего несколько недель, чтобы прийти в себя. Сделав кое-какие подсчеты, я сделал вывод: год назад произошло нечто более серьезное, чем сегодняшний инцидент.
Грейс взволнованно вздохнула.
— Ты ведешь себя как коп.
— Ага, иногда. Послушай, мне плевать, что ты врешь Фэллону. Но мне нужна правда. Твоей жизни может угрожать опасность. Тебе придется довериться мне.
Глава 24
К тому моменту, когда они сели в машину и поехали в сторону аэропорта, Грейс уже достаточно оправилась от первоначального шока и смирилась. Возможно, она слишком устала, чтобы сопротивляться. Нет, возразила она самой себе, правда в том, что она просто больше не хочет лгать Лютеру. Она еще не знала, что происходит между ними. И боялась использовать слово «любовь» для определения их связи. Все случилось слишком быстро, а у нее мало опыта в таких делах, поэтому ей трудно понять, что это, с первого взгляда. Но что бы это ни было, ей очень хочется довериться ему.
Грейс сняла крышку со стаканчика с кофе.
— Думаешь, мистер Джонс догадывается, что я не рассказала ему всю правду о сегодняшнем происшествии? О том, что я делала с помощью своей ауры?
— Кто знает? — Лютер не отрывал взгляда от дороги. — Он мастер связывать концы с концами, так что советую тебе иметь в виду, что он подозревает гораздо больше, чем кажется.
— Тогда почему он ничего не сказал?
— Наверное, потому, что не счел это нужным. Фэллон не из тех, кого можно назвать общительным.
— Черт, — произнесла Грейс.
— У меня есть более серьезный вопрос: почему ты не рассказала ему, что умеешь делать своим даром? Ведь ты как-никак хочешь стать настоящим агентом «Джонс и Джонс». Тогда почему бы не произвести впечатление на босса?
Грейс отстраненно смотрела в окно на поля сахарного тростника.
— Это вошло у меня в привычку — скрывать свой дар. С другой стороны, я же не буду ходить и повсюду рекламировать свои умения.
— Что произошло год назад? Наверняка что-то очень важное. Ты подверглась нападению?
— Он пытался убить меня чем-то вроде энергетической вспышки, — тихо произнесла Грейс.
Лицо Лютера стало жестким.
— Тот, кто напал на тебя, был экстрасенсом, да?
— Да. И я отбилась с помощью своего дара. Когда он понял, что не может прикончить меня психическим ударом, он пришел в ярость и попытался придушить меня. Я уже успела активироваться, раскрыться на полную мощность, чтобы защититься. И когда он прикоснулся ко мне, что-то произошло. Как будто энергия, которую он направлял в меня, развернулась и ударила по нему. В следующее мгновение я поняла, что он мертв.
Лютер какое-то время молчал. Грейс знала, что будет дальше, и покорно ждала.
— Ты говорила, что он нанес тебе удар каким-то видом психической энергии?
— Да. Каким-то образом ему удалось сфокусировать ее. Было дико больно. Я чувствовала, что она убивает меня.
— Фэллон говорил мне, что один из его агентов столкнулся с человеком из «Найтсшейд», который умел энергетическим ударом сбивать людей с ног и причинять им такую боль, что они теряли сознание. Это случилось не так давно, во время расследования в Стоун-каньоне, Аризона. Но эта способность была индуцирована препаратами. Человек из «Найтсшейд» периодически впрыскивал себе эликсир.
— Тот, кто пытался убить меня, тоже сидел на каком-то препарате, — сказала Грейс, не открывая всей правды. — Он говорил, что он наделяет его необыкновенной силой, которая позволяет убивать без следа.
Лютер тихо присвистнул.
— Ну и дела. Ты убила Мартина Крокера, не так ли?
— Да.
— Позволь мне высказать одно дикое предположение. В компании ты работала не библиотекарем.
— Я была дворецким.
— Шутишь?
— Это была официальная должность, — пояснила Грейс. — Никто, видишь ли, не обращает внимания на наемную прислугу. Впоследствии газеты практически не упоминали о том факте, что я погибла в том же крушении катера. Как будто я и не существовала, что, кстати, меня вполне устраивало.
— Я что-то припоминаю: спасатели нашли катер Крокера, его носило по морю. Как ты спаслась?
Грейс поежилась, вспоминая ужас и неумолимое желание выжить, владевшие ею в ту ночь.
— Спасатели не знали то, что знали только Мартин и я: что на острове есть надувная лодка, которую Мартин держал на экстренный случай. Я дождалась ночи. Затем уложила тело Мартина в катер и двинулась к материку. На некотором расстоянии от суши я сбросила тело в воду, а катер просто оставила дрейфовать. А сама перебралась в надувную лодку.
Лютер ничего не сказал, лишь оторвал руку от руля и крепко сжал ее пальцы, показывая, что понимает и ее ужас, и ее желание выжить.
Это пожатие прибавило Грейс сил.
— На лодке не было никаких опознавательных знаков, ничего, что могло бы связать ее с Мартином или со мной. Я затопила ее недалеко от берега. На следующий день я вылетела в Майами по поддельным документам.
- Предыдущая
- 35/65
- Следующая