Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Горячие дни (Разозленные) - Кренц Джейн Энн - Страница 24
— Ситуация осложняется.
— Меня это не пугает.
— Ты не будешь тратить на это время, — твердо заявил Лютер.
— Тебе нужен напарник, — не отступала Грейс. — А рядом есть только я. Юбэнкс чрезвычайно опасен, да и охотник тоже.
— Я знаю, что со своей тростью не внушаю уверенность, но я умею выполнять такого рода работу.
— Я отлично знаю, что ты умеешь, — сказала Грейс. — Я видела тебя в деле вчера вечером. Но ты же не сумасшедший.
Вот это уже интересно.
— А Юбэнкс, по-твоему, сумасшедший?
— Я думаю, — осторожно проговорила она, — у него не просто незначительные отклонения, кстати, как и у его телохранителя.
— Блуждающие волны?
— Да. Я думаю, что тебе следует держаться подальше от обоих.
Первым порывом Лютера было проанализировать ее явную нехватку уверенности в его силах. Согласен, он сейчас действительно не в лучшей форме. Но потом он сообразил, что она искренне боится за него. И не знал, как на это реагировать. Надо подпустить в ситуацию положительный момент, решил он. Она достаточно много сделала, чтобы не исключать ее полностью.
— Я справлюсь, — сказал он. — Знаешь, вместо того чтобы лететь в Эклипс-Бей, ты могла бы вернуться в Гонолулу и ждать меня там. Я надолго не задержусь. Я позвоню Фэллону, и он быстро распорядится, чтобы Юбэнкса взяли под долгосрочное наблюдение. Я покручусь здесь немного, попробую найти того охотника, а потом…
Лютер замолчал, потому что понял: Грейс не слушает его. Она уже не следила за Юбэнксом — тот успел получить ключ от номера и в сопровождении охотника шел к лифтам. Теперь все ее внимание было сосредоточено на новом постояльце, на женщине, которую подвез к гостинице белый лимузин.
Менеджер высшего звена, решил он, видя, как она властным тоном отдает распоряжения гостиничному персоналу. Женщину сопровождал мускулистый мужчина в уродливо сидящем на нем пиджаке.
Женщина, как и Юбэнкс, проигнорировала девушку с гирляндой и быстро прошла к стойке портье.
— Взгляни на них, — нетерпеливо проговорила Грейс.
— Я смотрю. А что такое?
— Взгляни на них!
— Ладно. — Лютер покорно переключился на другое зрение.
Аура женщины ярко вспыхивала голубым, как лед, и зеленым.
— Не хотел бы оказаться между ней и тем, что она захочет заполучить, — сказал он. — У меня был такой капитан. Он мечтал только о том, чтобы сесть в инспекторское кресло. И ради этого оставлял отпечатки своих ботинок на головах тех, кто оказывался у него на пути.
— Сомневаюсь, что у твоего капитана аура выглядела так же.
И вот тогда он увидел импульсы — короткие слабые вспышки мрака, которые прорывались сквозь голубые и зеленые и на миг вносили возмущение в резонирующие схемы.
Лютер переключил внимание на спутника женщины и увидел такую же плохую энергию.
— Охотник, — сказала Грейс. — Дефектный, как и тот.
— Еще один телохранитель. Теперь ясно, почему на нем так плохо сидит пиджак. Он при «пушке».
— То есть?
— У него под пиджаком оружие.
— А, понятно, — понимающе закивала Грейс. — Точно оружие.
Еще одна машина остановилась у входа. На этот раз прибыли двое мужчин. Один из них остался контролировать процесс выгрузки гольфовых клюшек. Другой же направился к вестибюлю.
— Экстрасенс с вероятностным даром высокого уровня и с телохранителем, — сказала Грейс. — Та же темная энергия в полях у обоих.
— Да что, черт побери, тут происходит? Я впервые в жизни сталкиваюсь с такой штукой, как эти блуждающие волны. Никогда такого не видел.
— А я видела, — тихо сказала Грейс.
— Значит, у меня сложилось правильное впечатление. — Он потянулся за тростью. — Нам с тобой нужно поговорить.
Глава 14
— Что, черт побери, происходит, и что ты об этом знаешь? — спросил Лютер. Говорил он ровным и бесстрастным голосом полицейского.
С нее хватит, слишком много для одного дня. Грейс вдруг пронзил гнев.
— Не смей так со мной разговаривать!
— Как?
— Как с подозреваемой, которую ты загнал в допросную.
Лютер посмотрел на нее — ее глаза были скрыты темными очками — и ничего не сказал. Он ждал точно так же, как ждут копы и психиатры — с надеждой, что подозреваемый или пациент занервничает и начнет говорить.
Они стояли в тени того же дерева, под которым прятались прошлым вечером, когда он впервые дотронулся до нее. Однако сейчас в памяти Грейс всплывали отнюдь не сладостные мгновения того вечера. Она вдруг обнаружила, что вспоминает последний сон о Мартине Крокере.
Устремив взгляд на океан, она размышляла. Лютер имеет право знать все, что ей известно об ауре этих странных людей. Однако она не обязана открывать все свои тайны. Что ж, ей не впервой лгать полицейскому. У нее это отлично получается.
— Когда-то я знала человека, у которого в ауре были такие же отклонения, — тихо произнесла она.
— Рассказывай.
— Знаешь, было бы гораздо проще, если бы ты изображал из себя хорошего, а не плохого полицейского.
— Расскажи мне, Грейс.
— У человека, которого я знала, блуждающие волны, как ты их называешь, начали появляться после того, как он стал принимать один препарат.
— Какой препарат? — Лютер стоял рядом с ней не шевелясь, но она знала, что его восприятие обострилось. Он наблюдал за ней другим зрением и искал признаки тревоги, страха, гнева или других сильных эмоций, которые помогли бы ему понять, лжет она или изворачивается. «Пусть смотрит. И что из того, что я боюсь? Ему бы тоже следовало испугаться…»
— Я не знаю название этого препарата, — продолжала Грейс, — но уверена, что он был незаконным. Он странно влиял на него. Под воздействием препарата у того человека появился новый дар. До того как он стал принимать препарат, такого дара у него не было. Мне трудно объяснить, но…
— Черт, — перебил ее Лютер. — «Найтсшейд».
— Что такое «Найтсшейд»? — обеспокоенно спросила Грейс. — Новый наркотик?
— Нет. Кодовое название, которое Фэллон дал новой преступной организации экстрасенсов, воссоздавших эликсир основателя.
— Тот самый эликсир? — Грейс была не просто удивлена, она была ошарашена. — Но это же просто древний миф Общества, — с трудом выговорила она.
— Отныне — нет. На настоящее время первейшая задача «Джонс и Джонс» — отловить тайных агентов «Найтсшейд» и выявить лидера организации. Все в агентстве знают это.
— А мне никто не рассказывал о «Найтсшейд».
— Вероятно, потому, что Фэллон считает тебя временным агентом. Но я подозреваю, что твой статус в фирме сильно повысился. Так что ты знаешь о «Найтсшейд»?
Осторожнее. Нельзя рассказывать ему все.
Кого она пытается одурачить? Ее собственный ящик Пандоры, полный ужасов, только что открылся. Плохие вести обратно уже не запихнуть. У Грейс обострился инстинкт самосохранения. Она принялась мысленно перебирать варианты и остановилась на двух. Можно снова исчезнуть, но это довольно рискованно, потому что «Джонс и Джонс» поднимет на ноги всех агентов, чтобы выследить ее. Второй вариант — помочь в охоте на «Найтсшейд». Это тоже рискованно, но если она будет соблюдать осторожность, то сможет справиться с этой задачей, не открывая своих секретов.
Грейс расправила плечи. Итак, решение принято. Она даст Лютеру информацию, которая может помочь «Джонс и Джонс». Однако сама под колеса грузовика бросаться не будет.
В этом уравнении, размышляла она, имеется один очень существенный фактор. «Джонс и Джонс» жизненно необходима та информация, что у нее есть. Это дает ей определенную свободу для переговоров. В худшем случае она этой свободой воспользуется.
— Я говорила тебе, что до прихода в Бюро по генеалогии работала библиотекарем в крупной корпорации, — сказала Грейс.
— В «Крокер уорлд».
— Правильно. По заданию руководства, в том числе и мистера Крокера, я много времени тратила на поиск в Интернете. Несколько раз меня вызывали в кабинет главного, чтобы я представила отчет о результатах поиска.
- Предыдущая
- 24/65
- Следующая