Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Горячие дни (Разозленные) - Кренц Джейн Энн - Страница 22


22
Изменить размер шрифта:

— Заботу любящего отца, который безумно рад, что у него есть маленькие дети, и возлагает на них большие надежды?

— Да, — ответила Грейс.

— А что насчет нее?

Грейс отмахнулась.

— Обычная история: молодая женщина выходит за мужчину значительно старше себя. Ради статуса и денег. Сейчас она удовлетворена сделкой, но в ближайшее время заведет себе любовника.

— Ты гадаешь или действительно видишь все это в их аурах?

— Я не могу видеть все детали. Ты же сам знаешь, что чтения мыслей на расстоянии не существует. Но я выявляю в аурах схемы, характерные черты и связки. Мой дар позволяет мне интерпретировать все эти элементы и делать определенные выводы. Это интуитивный процесс.

— Неудивительно, что Фэллон считает тебя полезным сотрудником. — Лютер внимательно оглядел пару с двумя детьми. — Но я не думаю, что надо быть экстрасенсом, чтобы обрисовать динамику развития их отношений. Пожилой мужчина, красивая молодая жена и маленькие дети. Достаточно распространенный сценарий.

— Верно, — согласилась Грейс. — Но так уж случилось, что анализ такого рода у меня получается лучше всего. Давай попробуем на ком-нибудь другом? На людях вон за тем столиком, там ситуация не так очевидна.

— Это игра?

Она пожала плечами:

— Я придумала ее, когда была ребенком. Я называю ее «Идеальных семей не существует». Я играю в нее уже многие годы. Покажи мне какую-нибудь семью — любую! — и я расскажу тебе, в чем ее дефекты.

Лютер тихо присвистнул.

— Ого. Круто.

Грейс зарделась, смутившись.

— Да, наверное, это выглядит круто. Это, естественно, своего рода механизм самозащиты. В юности, оглядываясь по сторонам и видя, что у других людей семейная жизнь состоит из массы проблем, я не чувствовала себя ущербной из-за того, что у меня нет своей семьи. А потом эта игра превратилась в привычку.

— Черт, а ты еще более цинична, чем я.

— А быть циничной в сравнении с тобой несложно. — Ее глаза вдруг весело блеснули. — Ты истинный романтик.

— Как ты можешь такое говорить? — Настала его очередь обижаться. — Да во мне нет ни капли романтики. Спроси любую из моих бывших.

Взгляд Грейс стал сначала удивленным, потом задумчивым.

— Значит, твои бывшие тебя плохо знали.

«Они, черт бы их побрал, за долгое время не узнали меня так, как вы, сударыня, за одну ночь», — подумал Лютер, но решил, что сейчас не самый подходящий момент, чтобы произносить это вслух.

— По их словам, я их не понимал, — сказал он. — Они были правы. Это я виноват, что все заканчивалось разводом.

— Почему ты так говоришь?

Он пожал плечами:

— Потому что это правда. Оглядываясь назад, я думаю, что наводил страх на них обеих. Просто им потребовалось некоторое время, чтобы понять, что они испытывают страх. Примерно год в обоих случаях.

— А кто-нибудь из твоих жен был экстрасенсом?

— Нет.

Грейс кивнула с глубокомысленным видом.

— И до свадьбы ты прятал от них свою маленькую тайну, верно?

Лютер почувствовал, как краснеет.

— Я решил, что будет проще все объяснить, когда они получше узнают меня. Но в обоих случаях все складывалось по одной и той же схеме. Все начиналось внезапно и стремительно катилось в тартарары. Они общались с женами моих сотрудников и выслушивали сплетни обо мне. Потом задавали вопросы. Каждый раз я начинал осторожно объяснять, как работает паранормальный дар, но от моих объяснений становилось только хуже. В конечном итоге они приходили к выводу, что я не просто со странностями, а маньяк. И возможно, опасный. И они подавали на развод.

— Думаю, все было чуть сложнее, чем ты рассказываешь.

— В каком смысле?

— Любая сила сначала кажется очень притягательной. Уверена, обе твои жены чувствовали твою силу, и им это нравилось, хотя они и не осознавали, что именно их привлекает. Но через некоторое время им с тобой становилось неуютно, потому что интуитивно они понимали, что для них ты слишком силен. Потом, вероятно, у них возникали опасения, хотя они и не могли объяснить, на чем они основаны. Эти опасения росли и ширились. Проблема в том, что в данной ситуации невозможно достичь баланса сил. Дисбаланс делает отношения неравными, а такие отношения ненадежны.

— Да? Так почему ты уверена, что я романтик?

— Вижу по твоей ауре, — просто ответила Грейс. — И по твоей карьере, конечно.

— Конечно?

— Ты стал копом не случайно, и нет ничего случайного в том, что сейчас ты работаешь на «Джонс и Джонс». Ты рожден для того, чтобы оберегать и защищать.

— Я еще и бармен, — с вызовом напомнил ей Лютер. Ему не очень нравилось, что его анализируют. По сути, ему это совсем не нравилось. — Это-то как вписывается в твою теорию?

— Еще не знаю как, но точно как-то вписывается. Скажи, ты когда-нибудь подумывал о том, чтобы попытать счастья на arcanematch.com?

— Нет, — ответил он. — Я слышал, что свахи Общества плохо справляются со своей задачей, когда дело доходит до подбора пары для экзотов, особенно для тех, которые лгут, указывая свой уровень по шкале Джонса. Слишком много неизвестного и непредсказуемого. А ты?

— Нет, — покачала головой Грейс. Что-либо объяснять она не стала.

— Ты была замужем? — продолжал углубляться в тему Лютер.

Она снова покачала головой:

— Нет.

— Почему?

На этот раз она мило улыбнулась:

— Потому что в отличие от тебя я не романтик.

— Лжешь, — заявил он. — Думаю, ты не вышла замуж, потому что ждала принца на белом коне.

— Можешь называть меня разборчивой.

Глава 13

Новые постояльцы начали прибывать вскоре после полудня. Лютер сидел рядом с Грейс на широкой тенистой террасе гостиницы. Слева ему был виден бассейн и пляж. Справа открывался вид на внешнюю конторку портье. Между плетеными креслами стоял маленький журнальный столик с двумя стаканами охлажденного чая. Лютер держал в руке номер «Уолл-стрит джорнал», а Грейс делала вид, будто читает роман в мягкой обложке. На обоих были темные очки.

Мысленно дополняя различными приятными деталями недавно придуманную фантазию, Лютер наблюдал, как гостиничный персонал выгружает набор дорогих клюшек для гольфа из черного лимузина. В последнем варианте фантазии они с Грейс проводили на Мауи свой медовый месяц, который оплатил он, а не «Джонс и Джонс». Кроме того, версия 2.0 фантазии не включала необходимость следить за каким-то экстрасенсом-убийцей.

Из лимузина вылезли мужчина и женщина. Им на шею тут же надели гирлянды из орхидей и препроводили к конторке. Лютер машинально оглядел их своим вторым зрением. Мужчина распространял вокруг частые зеленые всполохи, что свидетельствовало о раздражении, которое могло по малейшему поводу перерасти в гнев.

— У нее дар интуиции низкого уровня, — сказала Грей, не поднимая головы от книги. — Может, третьего. Дар достаточно сильный, благодаря ему она и подцепила такого же амбициозного, как и она сама, мужа. И именно она сделала его таким, каким он стал.

— Думаешь, она имеет представление о парапсихической стороне?

— Сомневаюсь. Не на таком уровне. Она, подобно большинству женщин, воспринимает свою интуицию как должное.

— А что насчет ее муженька?

Грейс перелистнула страницу.

— Он раздражен.

— Да, я вижу. Наверное, долгий перелет с обычными для дальней дороги проблемами. А что еще?

— В их отношениях бразды правления у жены. Он понимает, что она умнее и что без нее ему не подняться вверх по карьерной лестнице. И от этого злится еще сильнее. Основываясь на всем этом, могу утверждать, что у него есть любовница, которая помогает ему чувствовать себя сильным.

— Здорово у тебя получается, да?

— Да. — Она снова перевернула страницу. — Вот поэтому мистер Джонс и отправил меня на это задание.

— Я понимаю, тебе нравится видеть себя эдаким Джеймсом Бондом в юбке, и мне очень больно разрушать этот образ, но я сомневаюсь, что эту поездку на Мауи можно назвать заданием.