Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блюз одиночества (СИ) - "chate" - Страница 2
Альфа показался Арно симпатичным, но все мысли о чем-то более серьезном он сразу отмел как несостоятельные, потому что незнакомец явно был лет на пять-семь моложе. Темно-каштановые коротко стриженые волосы были аккуратно причёсаны. Мужественные черты лица, которые не портила легкая небритость, притягивали взгляд, но от серо-зеленых глаз веяло холодом и настороженностью. Картину довершали деловой костюм-тройка темного цвета, белоснежная рубашка и темный галстук в белую диагональную полоску.
Район, в котором находилось кафе, был не особо богатым, так что появление здесь бизнесмена (а по-другому Арно не мог описать незнакомца) выглядело несколько странно.
— Разрешите, я закажу вам что-нибудь? – между тем поинтересовался альфа, разглядывая его не менее пристально.
— Благодарю вас, но нет, мистер…
— А-а, простите мне мою забывчивость. Марко Гаррисон. К вашим услугам, — мужчина привстал, склонив голову с немного ироничной усмешкой. – Позвольте в свою очередь узнать, как вас зовут?
— Мишель Арно.
— Очень приятно. А теперь, когда все формальности позади, может, позволите мне заказать вам что-нибудь? Чашечку кофе?
Арно подумал, что еще один кофе — и бессонница на всю ночь ему гарантирована. И все же он согласился, сам не очень понимая, почему идет на поводу у этого человека. Было в нём что-то… властное, что заставляло окружающих считаться с его мнением и желаниями.
Кроме кофе официантка принесла им по куску яблочного рулета, а также сливки, которые поставила перед профессором, прекрасно зная его предпочтения.
— Любите сладкий кофе со сливками? Это говорит о романтичности вашей натуры, — попытался пошутить альфа, и Арно послушно улыбнулся.
— Это говорит о том, что мне не хватает углеводов.
— Тяжелая работа?
— Да, но не физическая.
— Все понятно, — альфа осторожно сделал глоток дымящегося черного напитка из своей чашки, — вы преподаватель.
— Верно. Преподаю историю.
— А я никогда ее не любил, считая нудным и совершенно лишним предметом.
— История действительно многим кажется нудной, но лишней… Не соглашусь. История рассказывает об ошибках прошлого, помогая мыслящим людям избегать их в будущем.
Альфа отставил полупустую чашку и с интересом посмотрел на собеседника.
— Никогда не думал об этом в таком ракурсе.
— Ну, в молодости об этом вообще мало кто думает.
— Не так уж я и молод, — Гаррисон белозубо усмехнулся. – Мы с вами примерно ровесники. Мне двадцать пять.
Когда альфа упомянул о своем возрасте, да еще так неприкрыто польстив Арно, у того сразу испортилось настроение.
— Мне уже тридцать шесть, так что вы немного ошиблись.
Гаррисон, поняв свой промах, тут же перестал улыбаться.
— Извини. Я не хотел тебя обидеть.
— Извиняю, но не надо мне так грубо льстить, и на «ты» мы, вроде бы, не переходили. Я не давал повода.
— Верно, не давал, но ты мне понравился. Одинокий, задумчивый, симпатичный.
Сердце в груди Арно затрепетало, но волевым усилием он заставил себя остаться спокойным, сохранив невозмутимость на лице.
— Благодарю за кофе, но мне пора.
Когда омега поднялся, Гаррисон тоже вскочил, перехватив его за запястье, чтобы удержать, но встретив холодный взгляд Арно, тут же отпустил.
— Может, вас подвезти? Я на машине.
— Нет. Благодарю. Я всегда хожу пешком.
— Мы еще встретимся?
В голосе альфы проскочила неуверенная, можно даже сказать, просительная нотка, но Арно только резко мотнул головой.
— Ни к чему нам это. Прощайте.
Глава 2
Когда беспутный младший брат позвонил Марко, тот как раз устраивал разнос своему заместителю, а потому просто сбросил звонок. Когда же телефон практически сразу зазвонил вновь, альфа зло зарычал, мысленно делая заметку — надрать брату уши, но трубку взял, отослав прежде зама.
— Марко, срочно нужна твоя помощь!
— А когда она не была тебе нужна? Что опять натворил? В полиции сидишь?
— Нет, слава богу. Я в универе. Вернее, возле него. Иду по улице, и ты мне срочно нужен.
— Тебя что, собираются похитить или изнасиловать?
В телефоне тихо ругнулись.
— Марко, твои шутки… побудь хоть немного серьезным.
— Я и так серьезен – дальше некуда. Какого хрена ты меня отвлекаешь от работы? Чтобы я поиграл с тобой в шпионов?
— Почти. Мне нужен твой талант, но несколько другой. Приезжай, все поясню на месте, и поверь – это чрезвычайно важно.
— У тебя все чрезвычайно важно. Когда ты уже научишься сам решать свои проблемы?
— Это в последний раз. Клянусь.
— Если бы за каждую невыполненную клятву мне давали по центу, я был бы уже миллионером.
— Ну, Марко-о-о.
— Не ной, ты же знаешь, что я этого не люблю. Куда ехать?
Получив координаты, Марко Гаррисон оставил распоряжения секретарю и через двадцать минут был на нужной улице. Поскольку брат больше не перезванивал, чтобы уточнить свое местоположение, Марко просто ехал по ней, внимательно глядя по сторонам, пока не заметил своего братца. Тот выскользнул из-за дома, помахал рукой и снова скрылся за углом.
— Детский сад, — пробурчал Марко, паркуясь у небольшого кафе.
— Ну наконец-то, — младший почти подпрыгивал от нетерпения, не сводя взгляда с того самого кафе. – Тебя только за смертью посылать.
— Но-но, мелочь. Я ведь и уехать могу, будешь сам со своими неприятностями разбираться.
Марко демонстративно развернулся, но был тут же схвачен за руку:
— Нет-нет, только не уходи. Дело действительно серьезное. Я могу из университета вылететь, если ты мне не поможешь.
— Что ты опять натворил, чудовище?
Марко тяжело вздохнул. Выходки брата слишком часто выходили ему боком, но Марко очень любил его, хотя у них и были разные альфа-отцы, и всегда вытаскивал из неприятностей. А мелкий альфа беззастенчиво этим пользовался.
— Ничего особенного. Он меня оскорбил, вот я и ответил, а он теперь может меня завалить. Он ведёт историю, а это один из основных предметов.
— Стоп. Анжело, еще раз и внятно. Кто, что и почему.
— Так я же и говорю: профессор Арно меня сегодня… разозлил, вот я и ответил. Грубо, признаюсь, а зачем он меня при всех дебилом назвал?
— Может, потому, что это правда?
— Марко!
— Сам знаю, что я Марко. Твой профессор так и сказал, что ты дебил?
Молодой альфа покраснел.
— Нет, слова были другие, но смысл именно такой.
— Понятно. Ты не сдержал свой язык и...
— …и назвал профессора сушеной сливой.
— Лихо.
— Я нечаянно. Но он действительно похож на сушеную сливу. Омега, а практически ничем не пахнет, бесполый, словно бета. И вообще он бездушный какой-то, холодный, как снулая рыба.
— И как он отреагировал?
Анжело покраснел еще больше, хотя Гаррисон был уверен, что это невозможно.
— Сказал, что мое поведение недостойно альфы, а потом прозвенел звонок, и он ушел. Я проследил за ним. Профессор сидит в этом кафе, так что все, что тебе надо – это пойти туда, познакомиться с ним, а потом заступиться за меня, когда возникнет такая необходимость.
— План достойный великого комбинатора. Только у меня есть предложение попроще. Ты сейчас пойдешь туда и извинишься перед ним. А если у его обиды есть денежное выражение, то я, так и быть, поспособствую быстрейшему разрешению ваших разногласий.
Анжело рассерженно зашипел на брата:
— Еще чего! Не пойду я к нему. У меня от одного его взгляда мороз по коже. К тому же он самый строгий препод и никаких поблажек никому не делает. А если он обиделся по-настоящему, то я своими извинениями сделаю только хуже.
— Ну да, — Марко усмехнулся, — ты извиняться не умеешь. Ты можешь только еще раз нахамить, и тогда тебя сто процентов выкинут. Придется тебя на стройку устраивать, кирпичи считать, чтобы хоть какой-то толк был.
— Марко!
— Еще раз крикнешь, и я тебе уши откручу. Нашел, кем командовать.
- Предыдущая
- 2/12
- Следующая