Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди Совершенство - Картер Люсиль - Страница 8
— Особняк, конюшни и земля стоят гораздо больше, чем я тебе должна.
— Я и не отрицаю, — поспешно сказал Рик. — Оговорим в условиях договора, что я должен выплатить тебе определенную сумму. Сколько ты хочешь?
Бриджит отстранилась от него, скинув его руку со своего плеча. Она начала понимать, к чему он клонит. Шарки решил, что сможет одурачить ее.
— Ты думаешь, я идиотка? — спросила она, перестав улыбаться и сменив вежливый тон на сердитый. — Ферма стоит очень дорого. Коттедж — в идеальном состоянии. Конюшни тоже. Земля плодородная. Ты хочешь заполучить это даром? Не выйдет! Я продам ферму по частям и выручу приличную сумму. И вот тогда отдам тебе долг. Если я не ошибаюсь, срок нашей сделки истекает через месяц. Так что, будь добр, подожди.
Рик сверлил ее своими маленькими злобными глазками. Он совсем не ожидал, что Бриджит так просто разгадает его замысел. Он привык общаться с женщинами, которые знают толк только в нарядах. Конечно же он ожидал, что Бриджит Эйнсворт окажется такой же. Рик был уверен, что она с радостью ухватится за возможность расплатиться с ним быстро, без хлопот, связанных с продажей фермы. А у нее, видите ли, другие планы!
Он притворился, что не понимает, о чем речь. Однако выражение его лица говорило о том, что Рик в ярости. Он не терпел, когда его проекты рушились.
— Бриджит, милая, ты говоришь так, словно я собрался тебя обмануть! — воскликнул он и совершенно неестественно рассмеялся.
Она криво усмехнулась.
— Ты уже однажды надул меня, когда заверил, что дело, в которое я собиралась вложить деньги, абсолютно надежное. Где гарантии, что ты не проделаешь подобный трюк во второй раз?
— Да я из кожи вон лезу, чтобы помочь тебе! Приехал сюда специально для того, чтобы предложить выгодную сделку. Я ведь для тебя же стараюсь. Только из симпатии к тебе, милая Бриджит! Да и что это ты такое удумала: свалить на меня вину за свой неудачный кульбит. Да если бы я знал, что та фирма так скоро разорится, я бы никогда не посоветовал тебе связываться с ними.
Бриджит стало тошно от этого фарса. Какой же Шарки гадкий! Неужели он не понимает, что на чужом несчастье свое счастье не построишь? Когда-нибудь горе разоренных и обманутых им людей к нему вернется. И тогда... Тогда никто не протянет ему руку помощи, потому что нет на свете человека, испытывающего к Рику симпатию.
— Значит, так, — сказала Бриджит решительно, — спасибо за предложение, но я от него отказываюсь.
— Зря, — недовольно проворчал Рик. — Я ведь добра тебе желаю, глупышка.
Так я тебе и поверила, мысленно сказала Бриджит.
— Пойду посмотрю, как там устроилась Саманта. Увидимся через полчаса за ужином. — Бриджит вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Ситуация выходила из-под контроля. Рик способен на любую низость. Если уж он вбил себе в голову, что хочет получить ферму, то ни перед чем не остановится. Этот человек найдет способ, чтобы добиться своего.
Бриджит нервно передернула плечами и отправилась на кухню, чтобы узнать, все ли готово к ужину. К Саманте она заходить даже не собиралась. Пусть та испытывает какие угодно неудобства, Бриджит даже на правах хозяйки дома не стала бы ей помогать.
— Надолго они приехали? — спросила Хельга. Она была в мрачном расположении духа. Ей тоже не нравилось происходящее. Экономка понимала чувства Бриджит, но все же не могла в первую очередь не думать о том, что вот-вот потеряет свою работу.
Возможно, новые хозяева оставят ее на той же должности, однако Хельга, увидев и оценив Саманту и Рика, поняла, что сама не хочет служить у этих людей.
— Дорогие гости собираются уехать завтра после обеда, — с сарказмом произнесла Бриджит, останавливаясь у окна, откуда была видна крыша конюшни. — Скажи, ты не знаешь, есть ли здесь люди, которые захотели бы купить ферму?
Хельга пожала плечами.
— Вряд ли. У нас таких богачей нет. Те, кто уже давно живет в наших краях, не нуждаются в дополнительных землях и доме. Разве что Джек Лестер захочет расширить свои владения. Ни для кого не секрет, что его дела идут в гору. А ваши пастбища, граничащие с его, пришлись бы как нельзя кстати. Но я ничего не могу сказать наверняка.
— Я совсем забыла! — воскликнула Бриджит. — Он ведь собирался прийти вечером посмотреть лошадей! Возможно, Лестер приедет к ужину.
— Какое счастье! — с искренней радостью проговорила Хельга. — Я уж думала, что придется терпеть весь вечер этих двоих. Ну, Джек нас в обиду не даст! Ему палец в рот не клади. Мне кажется, что, если вы поговорите с ним по душам, возможно, он и согласится купить ферму. Вы только будьте с ним немного поласковее.
Бриджит не могла представить, что должно случиться, чтобы она стала с ним миндальничать. Правда, теперь у нее был определенный стимул стать белой и пушистой. Чем скорее она найдет покупателя, тем лучше. Рик не станет ждать больше положенного ни дня. По договору она обязана уплатить долг ровно через месяц. И именно через четыре недели Рик Шарки потребует вернуть деньги.
— Будь что будет. Я уже устала переживать и нервничать, — сказала Бриджит. — Я помогу тебе накрыть на стол, Хельга. Возможно, это наш последний совместный ужин.
Саманта переоделась в длинный белоснежный сарафан с глубоким декольте и накрутила локоны. Бриджит с удивлением отметила, что невеста Шарки наложила полноценный вечерний макияж. И перед кем только красуется? Неужели так хочет нравиться Рику? Да ведь он бросит Саманту только в одном случае: если ее отец разорится.
Рик голодным взглядом обвел стол и потер руки в радостном предвкушении ужина. В еде он был непривередлив. В отличие от Саманты, которая косо посмотрела на гору картофельного пюре и телячьи отбивные.
Бриджит пододвинула к ней салатницу.
— Ты ведь как всегда на диете?
Саманта кисло улыбнулась и кивнула.
— Стараюсь поддерживать себя в форме.
— Ну и как? Получается? — не удержалась Бриджит.
Саманта едва не поперхнулась от злости зеленым листом салата. Хельга, ставящая в этот момент блюдо с овощами, хихикнула, ничуть не смущаясь. Рик же ничего не заметил. Он начинал прислушиваться к разговорам, только если звучало слово «деньги».
Бриджит вдруг замолчала. Во дворе ее дома сигналил автомобиль.
— Это Джек. Пойду встречу его, — сказала Хельга и вышла из столовой.
— Ты ждешь кого-то еще? — спросил Рик, разрезая отбивную на маленькие кусочки.
— Да, мой сосед обещал заехать вечером, — ответила Бриджит. — Он хочет купить лошадей.
Рик поджал губы. Он все еще не оставлял надежд на то, что ему удастся уговорить Бриджит не продавать дом чужаку.
— Он богат? — спросила Саманта.
— Я не справлялась о состоянии его банковского счета, — хмыкнув, ответила Бриджит, и в этот момент в столовую вошел Джек.
Все трое уставились на него. Он был одет в обыкновенные джинсы, клетчатую рубашку с короткими рукавами, на шее повязан платок, на ногах — высокие сапоги, которые явно нуждались в чистке.
— Джек Лестер. — представила его Бриджит, вставая из-за стола и по-приятельски пожимая гостю руку. — Извините, что начали ужинать без вас. Я не знала, в котором часу вы приедете.
— Ничего страшного, — сказал он и поздоровался с Риком и Самантой, которые лишь кивнули ему.
— Садитесь, Джек. Вы должны попробовать телячьи отбивные, которые превосходно готовит Хельга. — Бриджит готова была болтать о чем угодно, лишь бы разговор не зашел о делах. Ей необходимо было поговорить с Лестером наедине, прежде чем Рик перехватит инициативу.
— Я вообще-то заскочил всего на несколько минут, — замялся Джек. — Меня ждут дома. Не возражаете, если я пройду в конюшню, а вы пока закончите ужин и потом присоединитесь ко мне? Не хочу терять время.
Бриджит слегка растерялась.
— Ну конечно... если вы хотите...
— Нет-нет, что вы! — вклинился в разговор Рик. Он встал из-за стола и буквально силой усадил Джека на свободный стул. — Хельга ведь даже столовый прибор для вас поставила. Поужинайте с нами. Я правильно понимаю: ваша ферма граничит с нашей?
- Предыдущая
- 8/32
- Следующая