Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Стюарт Энн - Повелитель тьмы Повелитель тьмы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Повелитель тьмы - Стюарт Энн - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Спустя секунду он резко оборвал свой смех, чувствуя, что минута веселья прошла, и, как всегда, угадал. Темная тень закрыла дверной проем, и послышался недовольный голос Честного Ричарда:

— Неужели я слышу твой смех, Грендель? Мне подумалось, что я ошибся. Никогда не думал, что ты на это способен.

Саймон промолчал, наблюдая за тем, как Элис поспешно придает своему лицу серьезное выражение. Он заметил пробежавшую по нему гримасу отвращения и еще раз подумал о том, что Элис, несомненно, недолюбливает своего брата. Недолюбливает, но не боится. Хотя гораздо более безобидные вещи повергают ее в ужас. Лошади, например, или гром. Или будущий муж.

— Он смеется оттого, что я такая неуклюжая, — сказал Элис, отходя от рабочего стола.

— Не думаю, — заявил Ричард, входя. От его грузного тела в мастерской сразу стало тесно и темно. — Он не тот человек, которого можно развеселить таким пустяком. Однако готов признать, что ты — необычная женщина, сестра. До тебя ни одной из них еще не удавалось рассмешить моего Гренделя. Боюсь, что я тебя недооценивал.

Честный Ричард был великим мастером на скрытые угрозы. Элис моргнула, мучительно соображая, каких же неприятностей ей придется теперь ожидать от своего брата. На этот раз Саймон решил вмешаться в их семейный разговор.

— Недооценивать кого бы то ни было — всегда большая ошибка, милорд, — сказал он. — Ведь любой, даже самый ничтожный слуга может порой представлять смертельную опасность.

— А моя сестра — не какой-то там слуга, верно? — ответил Ричард своим притворно-ласковым голосом. — Да, я совсем забыл, ведь она — умненькая, это вторая — хорошенькая. Нет, Грендель, я все-таки не одобряю твой выбор. Впрочем, дело сделано, тебе все и расхлебывать. А что касается хорошенькой, то у меня на нее свои виды.

— У меня нет и не было ни малейшего желания менять свое решение, милорд.

— Странный ты, Грендель, — покачал головой Ричард. — Никогда я не мог тебя понять. Ладно, продолжайте свои занятия с Элис. Я получил весточку: сегодня ночью возвращается Хедвига, а значит, у меня будет сумасшедший денек. Нужно приготовиться к ее приезду.

И он ушел из мастерской так же неожиданно, как и появился. Элис проводила его озадаченным взглядом.

Ї Почему он все время называет вас Грендель? — спросила она.

— Надеюсь, что вы знаете, кто такой Грендель?

— Чудовище. Исчадие ада. Он пьет по ночам кровь из жил спящих людей и служит самому Вельзевулу. Но вы-то здесь при чем? Я не вижу никакой связи.

— Вы льстите мне, а Ричард… Ему нужен придворный демон, злой колдун, который будет наводить ужас на всех окружающих.

— Сам Ричард кажется мне куда страшнее и опаснее, чем вы.

— Не правда. К угрозам Ричарда вы относитесь довольно равнодушно, а вот меня боитесь. Дрожите передо мной всякий раз, словно кролик перед голодным волком.

— Я чаще представляла себя не кроликом, а полевой мышью, — призналась Элис. — А вас — змеей.

— Змей, — грустно улыбнулся Саймон. — Прямо как в райском саду. Я кажусь вам искусителем, леди Элис?

Да, он казался ей искусителем, хотя Элис и не очень точно понимала значения этого слова. Для нее в этом понятии соединились звук голоса Саймона, бездонная глубина его глаз и тот странный, необъяснимый трепет, который всегда охватывал ее при виде этого человека. Искушение. Да, наверное, именно так можно назвать то необъяснимое, что всегда исходило от Саймона и рождало в Элис неотчетливые желания и душевную тревогу.

На всякий случай Элис ничего не ответила.

— А почему, интересно, Ричард сказал, чтобы вы продолжали занятия со мной? И почему он был таким скованным в моем присутствии? И какие виды он имеет на Клер?

Саймон надеялся, что она не заметит неловкости в поведении Ричарда, но Элис оказалась очень наблюдательной. Теперь Саймон не был уверен в том, что ему удастся ее обмануть, несмотря на то что в этом деле он был настоящим мастером.

— Может быть, это как-то связано с ее будущим, — туманно пояснил Саймон.

— Почему только с ее будущим, а не с моим тоже? — продолжала упорствовать Элис.

— Здесь может быть множество причин, — продолжал изворачиваться Саймон. — Может быть, он считает, что вы будете помехой…

— Помехой чему? — Голос Элис становился все громче с каждой фразой. — И как все это связано с приездом его жены?

Элис внезапно рванулась к двери. Саймон схватил ее за талию. Она попыталась вывернуться, но Саймон держал ее крепко.

Он чувствовал, как тяжело дышит Элис, как сотрясает нервная дрожь ее тело. Чувствовал запах ее духов — горьковатый и пьянящий.

— Не торопитесь, — сказал Саймон. — И не пытайтесь разыскать Ричарда. Ему сейчас не до разговоров, да и охрана просто не пропустит вас.

— А вы знаете, что он задумал?

— Нет. Пока не знаю. Просто знаю, как устроены мозги Ричарда. Он хочет вашу сестру, и он не из тех мужчин, которые способны сдержать свою похоть.

— Но ведь Клер — ЕГО СЕСТРА!!!

— Разумеется, Ричард помнит об этом, но, боюсь, его страсть окажется сильнее разума.

Элис снова попыталась вырваться, но Саймон понимал, что нельзя дать ей уйти.

— И вы собираетесь стоять в стороне и молча наблюдать за тем, как он… как он…

— Я уже говорил, что не знаю, каковы на самом деле планы Ричарда. А без этого спорить с ним бесполезно.

Элис ткнула ногой наугад, попав Саймону по голени. Плотная ткань смягчила удар, и ему было не так больно, как удивительно видеть такое проявление характера Элис.

— Вы просто боитесь его, — злобно прошипела она.

— Нет.

— Тогда почему вы его не остановите?

— Интересный вопрос, — ответил Саймон, растягивая слова. — Мне доводилось видеть и более страшные преступления, но и тогда я не имел возможности вмешаться. В списке смертных грехов изнасилование сводной сестры стоит отнюдь не на первой строчке. Это грех средней тяжести.

— Средней? Что же тогда назвать тяжким грехом?

— Я видел, как насилуют и убивают детей, — холодно сказал Саймон. — Видел, как солдаты разрывают на куски пленных. Я видел такие пытки и казни, которые вам и в страшном сне не приснятся.

— Видели и ничего не сделали? — крикнула Элис.

Он поднял свою изувеченную, перекрученную руку.

— А это у меня откуда, как вы думаете?

— И вы смирились? Решили, что зла вам все равно не остановить, и стали посторонним наблюдателем? Удобно, что и говорить! Но, будь я на вашем месте, я дралась бы до конца, пока меня саму не разорвали бы на части. Я бы…

— А я-то считал вас молчаливой, — негромко заметил Саймон.

— Только не тогда, когда моя семья в опасности. Только не тогда, когда убивают невинных. И если вы не встанете на мою сторону, — с яростью крикнула она, — я навсегда прокляну ваше черное сердце, навсегда!

— Ах, леди Элис, — грустно сказал Саймон. — Но ведь у меня вовсе нет сердца, даже черного.

Он услышал торопливые, как всегда, шаги Годфри. Вот кто всегда знал все на свете, вот кто поможет проникнуть в тайные замыслы Ричарда!

Элис по простоте своей посчитала, что с приходом Годфри она наконец обретет утраченную свободу. Но Саймон не позволил ей уйти. Перехватив ее движение в самом начале, он развернул ее лицом к себе — так, что Элис уткнулась ему в плечо. Она по-прежнему порывалась освободиться, но теперь Саймон мог присоединить к здоровой руке усилия второй, искалеченной, — так, чтобы Элис не увидела и не почувствовала этого.

— Годфри, — сказал он своим обычным тоном, — иди, разыщи сэра Томаса де Реймера и постарайся объяснить ему, что он должен не спускать глаз с леди Клер, даже если она будет в своей спальне. Ситуация угрожающая.

Годфри исчез так же поспешно, как и появился. И хотя у него не было языка, Саймон не сомневался в том, что он все прекрасно сумеет объяснить сэру Томасу.

Саймон посмотрел на женщину, которую держал в объятиях. Элис как раз решила запустить в его плечо свои зубки, и это было ошибкой с ее стороны. Вызов? Он охотно принимает его!