Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искупление (ЛП) - Дарховер Дж. М. - Страница 49
Бизнес? Что-то личное? Кармин не был уверен в цели приглашения, но одно он знал наверняка – он бы предпочел здесь не появляться.
Позади Кармина остановилась машина, поравнявшись с его «Мерседесом». Обернувшись, он увидел своего дядю – выйдя из машины, Коррадо направился к Кармину. Он был одет в белую футболку с V-образным вырезом, светлые брюки и коричневые туфли, вызвавшие у Кармина особенное удивление.
– В чем дело? – спросил Коррадо, подходя к пирсу.
– Ни в чем, – Кармин покачал головой. – Я никогда не видел Вас одетым в повседневную одежду.
– Сегодня воскресенье, – ответил Коррадо, пожав плечами, словно день недели служил достойным объяснением. – Селия проведет первую половину дня с матерью, поэтому я решил присоединиться к Салу.
– Ясно, – ответил Кармин, вновь переводя взгляд на яхту. – Зачем мы приехали?
Коррадо не ответил. Пройдя мимо Кармина, он поднялся на яхту и опустился в виниловое кресло. Спустя несколько минут Кармин последовал примеру своего дяди и, пошатываясь, шагнул на вычищенную до блеска деревянную палубу. Он крепко держался за перила, дабы сохранить равновесие на слегка покачивающейся яхте. Собираясь присесть рядом со своим дядей, он заметил поднимающегося из каюты Сала, внешний вид которого был еще проще, чем у Коррадо. Он был одет в клетчатые шорты и белую майку, которая плотно обтягивала его выступающий живот. Кармину показалось, что его джинсы и футболка, наконец-то, оказались вполне уместны.
– Principe! – с энтузиазмом поприветствовал его Сал, переводя взгляд на Коррадо. – О, Коррадо! Я рад, что и ты смог к нам присоединиться! Ожидаем еще одного гостя.
Кармин с опаской посмотрел на Сала.
– Кого?
Сал кивнул в сторону берега, на котором остановился черный седан. Увидев вышедшего из машины человека, Кармин похолодел – казалось, его кровь заледенела. Шрам на лице мужчины блестел на солнце словно яркий, предупреждающий знак, указывающий на подстерегающую опасность.
Головная боль усилилась, практически ослепляя Кармина, однако вместо того, чтобы отреагировать, он стиснул зубы и заставил себя сесть в кресло рядом со своим дядей.
Поднявшись на яхту, Карло решительно направился в их сторону, источая непоколебимую самоуверенность. Его походка, улыбка, поза безошибочно свидетельствовали о том, что он считал себя неуязвимым.
– Надеюсь, я не опоздал, – сказал Карло.
Кармин перевел взгляд на свои часы, которые показывали 13:13. Формально, они все опоздали.
– Нет-нет, конечно же, нет, – ответил Сал, радостно улыбаясь и похлопывая Карло по спине. – Я очень рад тебя видеть.
Они отплыли от пирса, направившись в безлюдное место, где их окружали только лишь спокойные, темные воды озера Мичиган. Кармин оставался начеку, все его тело было напряжено. Мужчины сосредоточили свое внимание на рыбалке – взяв удочки, они закинули их в воду. Расслабившись, они смеялись и потягивали алкоголь.
– У нас произошел небольшой инцидент, – сообщил собравшимся Сал серьезным тоном. – У нас вновь появился предатель, с которым нужно разобраться. Он этого не ожидает, но доверять будет немногим. Вы понимаете всю серьезность ситуации?
– Разумеется, – моментально отозвался Коррадо. – Предателям не место среди нас.
Развернувшись к Кармину, Сальваторе вопросительно приподнял брови. Кармин кивнул, не понимая при этом, почему этот вопрос задают ему, но разбираться в этом он не планировал. Его задача – соглашаться.
– Да, сэр.
– Хорошо, – сказал Сал, доставая сигару и обрезая запечатанный кончик, – потому что от Винсента необходимо избавиться как можно скорее.
Кармин замер от ужаса, его сердце, казалось, остановилось на долю секунды.
От Винсента? Этого не могло быть. Он не мог говорить об его отце.
– К сожалению, наши источники сообщают о том, что он передает федералам информацию, – продолжил Сал, поджигая сигару и наслаждаясь первой затяжкой. – Его отец, Антонио – царствие ему небесное – был одним из величайших боссов в истории организации. Я не стал бы предлагать подобное в отношении Винсента, если бы не был на сто процентов уверен в своем решении.
Кармин задержал дыхание, когда Сальваторе, сделав паузу, перевел взгляд на Коррадо. Он ожидал того, что его дядя защитит его отца, отговорит Сальваторе от этого решения, заставит понять то, что Винсент ДеМарко никогда не поставил бы под угрозу свою семью. Однако в тот момент, когда Коррадо открыл рот, все надежды Кармина рухнули.
– Я займусь этим.
– Он будет тебя ждать, – предупредил его Сальваторе. – Он знает, что ты – лучший в этом деле.
Коррадо собирался было возразить, однако Карло перебил его.
– А как же парень? – спросил Карло. – Почему бы не отправить его?
– Меня? – воскликнул Кармин с неверием. – Я не могу…
– Не можешь? – парировал Сал, его глаза потемнели. – Ты отказываешься?
– При всем уважении, сэр, Винсент очень опытен, – сказал Коррадо. – А Кармин по-прежнему новичок.
– Верно, но он не станет стрелять в собственного сына, особенно учитывая то, что он так сильно похож на его жену. В этом случае ему вновь придется испытать те чувства, которые он испытывал после смерти жены. Нет, Карло прав. Кармин – идеальная кандидатура.
Кармин шокировано следил за происходящим, не зная, как ему следовало реагировать. Его затошнило от осознания того, что Сальваторе использовал память об его матери ради своих жестоких игр. Он попросту не мог постичь того, что ему приказали убить собственного отца.
– Я должен убить своего отца?
– Предателя, Кармин, – резко ответил Сал. – Твоя задача – устранить угрозу. К тому же, уже пора доказать свою преданность. Давно пора было это сделать, но я не давил на тебя из-за твоего положения. По правде говоря, я на многое закрывал глаза из-за того, к чьей семье ты принадлежишь, но больше я терпеть не стану. Твой дед уже в гробу, наверное, перевернулся.
– Скорее всего, – согласился Коррадо. – Антонио ни за что не потерпел бы подобного.
– Сделай то, чего от тебя ожидают, – продолжил Сал. – Защити честь своей родословной.
– Но…
Заметив вспыхнувшую на лице Сальваторе ярость, Кармин резко замолчал. На яхте вновь воцарилась атмосфера беспечности. Сделав затяжку, Сал вернул свое внимание удочке.
Два часа спустя яхта причалила к берегу. Кармин был первым, кто покинул ее – пребывая в прострации, он миновал пирс. Коррадо направился за ним следом, но Кармин не стал оборачиваться. Едва сдерживаясь, он направился к своей машине, однако Коррадо помешал ему это сделать, остановив его.
– Убирайтесь, – огрызнулся Кармин, скидывая с себя руки своего дяди.
– Расслабься, – сказал Коррадо. – Ты хорошо держался.
Кармин горько рассмеялся.
– Расслабиться? Вам, возможно, ничего не стоит, блять, убить свою семью без всяких сожалений, но я не могу этого сделать! Как Вы, черт возьми, могли с ним согласиться? Я думал, что Вы хорошо знаете моего отца!
– Я определенно знаю Винсента лучше тебя, – ответил Коррадо. – Ты заблуждаешься, если считаешь, что он не предвидел этого.
– Хотите сказать, что он спланировал это? Насколько сильно прогнил Ваш мир?
– Это и твой мир, – спокойно ответил Коррадо, доставая свой телефон. – Но это спорный вопрос, потому что ты не станешь никого убивать, Кармин.
– Это что-то новенькое, учитывая то, что я только что получил приказ. Что мне теперь делать?
– Езжай домой.
Отвернувшись от него, Коррадо сел в свою машину и уехал, не сказав больше ни слова. Кармин направился домой и через несколько минут остановился на подъездной дорожке. В доме было душно, кондиционер по-прежнему не работал. Достав из холодильника бутылку водки «Grey Goose», Кармин прошел в гостиную и, сбросив обувь, плюхнулся на диван.
Он сидел долгое время, смотря в пол и лихорадочно пытаясь разобраться в возможных вариантах. Параллельно с этим он пытался утопить все свои проблемы в бутылке водки. Курсируя по его организму, алкоголь нисколько не помогал унять боль в груди.
- Предыдущая
- 49/125
- Следующая
