Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дым и зеркала (СИ) - Кузнецова Дарья Андреевна - Страница 87
Например, вспомнив, с какой лёгкостью Его Величество в нашу первую встречу заглянул под все мои маски, и сопоставив это воспоминание с его словами о «вычислении предателя», пришла к выводу, что вся встреча с Иллюзионистами во дворце была организована с целью его, предателя, поиска. Зачем там была нужна я? Сложный вопрос, и вариантов ответа на него у меня было два: либо для того, чтобы усыпить бдительность Пира, либо для того, чтобы царь на меня ещё раз взглянул и окончательно определился, насколько я ему интересна. А, скорее, Его Величество преследовал несколько целей.
Собственное чудесное спасение встревожило меня мало, а вот от мыслей о предательстве кровника опять стало очень грустно и даже почти больно. В это не хотелось верить; как же так, тот самый Пир, которого я считала лучшим человеком во всём Доме Иллюзий вдруг оказался… кем? Что могло подвигнуть его на этот поступок? Деньги, жажда власти, месть? Я не могла придумать ни одного внятного мотива. Он же всегда был такой добрый, такой мягкий, такой светлый и заботливый; и вдруг оказывается, что всё это было маской. Зачем ему было всё это? Зачем ему нужна была я?
От мрачных мыслей меня отвлёк лёгкий шорох открываемой двери, и в комнате появился посетитель. Его я меньше всего ожидала здесь видеть: тот самый Владыка, Идар-ай-Аль. Вспомнив, что этим человеком совсем недавно интересовался Дагор, я встревожилась. Я ведь не сказала Разрушителю о внимании ко мне со стороны этого человека! А вдруг он тоже в чём-то замешан? Нет, он, конечно, с остальными Владыками прошёл проверку у царя (если мои предположения верны, и это была именно она), но всё равно мне стало не по себе.
— Привет, — улыбнулся он. Улыбка была светлая и тёплая; но я не поверила. Я уже была полностью согласна с господином подполковником в его нелюбви к моим коллегам.
— Здравствуйте, — с более чем уместной в данной ситуации озадаченностью кивнула я, слегка приподнимаясь на подушках. Окончательно шокировав меня, мужчина бросился помогать мне усесться поудобней. — Спасибо, — растерянно поблагодарила я. — Господин магистр, чем обязана вашему визиту?
— Если можно, Маариф, — поморщился он. — Когда я слышу это «господин магистр», сразу вспоминаю, сколько мне лет, и эта мысль портит мне настроение. А насчёт визита, — оглядевшись, он опустился на стоящий возле кровати стул. — Я и сам не знаю, зачем примчался сюда при первой возможности. Хотелось посмотреть на тебя, поговорить. Правда, я плохо представляю, о чём нам вообще разговаривать, и что именно я хотел увидеть. Нет, что хотел — увидел, не в этом дело, — опять раздражённо скривившись, он махнул рукой. — Понимаю, как это глупо звучит, но мне просто очень хотелось с тобой познакомиться. Узнать, насколько ты похожа на Базилу, а насколько — на Рошана, — с горькой усмешкой огорошил он меня.
— Вы знали мою мать? — растерянно уточнила я. — И вспомнили её? — добавила уже с подозрением.
— Я никогда и не забывал, — он пожал плечами. — Вот только о том, что она погибла, узнал от Зирц-ай-Реттера несколько дней назад. Я, видишь ли, решил, что Тай-ай-Ришад просто увёз её из столицы; может, от меня подальше. Как все эгоисты был уверен, что весь мир кружится вокруг меня, а оно вон как обернулось. Я всё думал, с чем мне к тебе приходить, но в итоге понял: не с чем. Поэтому решил явиться просто так.
— В гости ходят с тортиками, — задумчиво проговорила я. Этому человеку очень хотелось верить, он буквально окутывал своей искренностью и обаянием. Надо ли говорить, как это настораживало после Тай-ай-Арселя и Пира?
— Клянусь хвостом Караванщика, об этом я не подумал, — он тихо засмеялся. — Меня больше интересовала моральная сторона вопроса. Подумывал предложить помощь, но на фоне поддержки Зирц-ай-Реттера и Хмер-ай-Морана мои возможности меркнут. В друзьях тебе вряд ли нужен старый циник вроде меня, насчёт покровительства в Доме я тоже испытываю здоровый скепсис. Что-то подсказывает мне, место Амар-ай-Шруса займёшь именно ты.
— Почему? — растерянно проговорила я. Он неопределённо пожал плечами, сочувственно улыбнувшись.
— Вопрос не по адресу. Его Величество объявил, что пересмотрит верхушку Дома, а ты ему явно пришлась по душе. Во всяком случае, меня он расспрашивал только о тебе. Вчера он решил лично переговорить со всеми Владыками; я порывался, пользуясь случаем, избавиться от этого титула, но мне погрозили пальцем и сообщили, что меня никто не спрашивает. Думаю, с тобой будет также.
— Да что же вы всё норовите людей тревожить, — раздался от двери раздражённый голос Тахира. — От одного посетителей еле выгнал, и здесь то же самое!
— Не бурчи, Великий, — насмешливо отмахнулся Владыка Иллюзий.
— Не буду, когда ты отсюда свалишь. Давай, давай, пошевеливайся, уматывай в свой гадючник! Хочешь Лейле помочь — наведи там хоть какой-то порядок. Зря тебя что ли старшим назначили?
— Ты его знаешь? — полюбопытствовала я, когда неожиданный визитёр покинул палату.
— До знакомства с тобой я полагал, что это самый приличный Иллюзионист во всём городе. Мы не так чтобы дружны, но общаемся, как ты видела, на «ты». Как ты себя чувствуешь?
— Неплохо. Лучше, чем вчера. Тар, а как могло получиться, что он не забыл мою мать? Да и вообще, ты в курсе, что они были знакомы? — я настырно пыталась вернуться к интересующей меня теме, потому что молча лежать и думать я устала, пользы от этого не было никакой, а тут — такой чудесный источник информации.
— А он её не забыл? — очень искренне удивился Тахир, присаживаясь на стул у кровати и вцепляясь сильными твёрдыми пальцами в моё запястье. — Нет, не знаю ничего такого, — выпустив мою руку, он приподнялся с места, легонько ощупал мои виски, удовлетворённо кивнул и присел обратно.
— Жить буду? — с лёгкой иронией уточнила я.
— А куда ты денешься, — хмыкнул он. — Травма не очень серьёзная, могло быть хуже. Ещё пару дней полежишь, и можно будет выписываться.
— Куда? Опять на диван к Дагору в кабинете? — уныло поинтересовалась я. Против Дагора я ничего не имела, но хотелось уже наконец-то перебраться в свой уютный домик. Я соскучилась и по нему, и по саду, и по соседям. По нормальной жизни, в общем, соскучилась.
— Учитывая нынешнюю степень активности наших глубокоуважаемых государственных служб безопасности, думаю, к тому времени всех уже переловят, — утешил меня Целитель. — Предваряя следующий вопрос, твой Разрушитель лежит сейчас в палате неподалёку и тоже пытается присоединиться к общему бардаку, но его не пускают. Все, начиная с меня и заканчивая прямым приказом Его Величества.
— То есть, можно сказать, эта история закончилась? — проявила я осторожный оптимизм.
— Ну, так, в первом приближении, — пожал плечами Тахир.
— Ой, Тар, прости меня, неблагодарную! — опомнилась вдруг я. — Ты из-за нас в госпитале торчишь, а я даже спасибо не сказала!
— Прощу, если моё «торчание» не окажется напрасным, — улыбнулся он. — Но ведь ты будешь умницей, правда? Никакого чтения, никаких попыток встать?
— Я умру со скуки, — вздохнула я.
— Ничего, развлекут. К тебе и рвутся все кровники разом, да плюс едва ли не половина клана Берггаренов, начиная с собственно их главы.
— Что, харр Оллан тоже рвался? — вытаращилась я на Целителя, пытаясь представить эту картину. В итоге пришлось признать бессилие собственной фантазии.
— Честно говоря, это я приврал для красного словца, — насмешливо подмигнул Тахир. — Он не рвался, он просто посредством адъютанта навёл справки о твоём состоянии и состоянии твоего благоверного. Так что готовься к осаде, как только сдерживающий фактор в моём лице пропадёт из поля зрения.
— То есть, говорить мне всё-таки можно?
— Можно, если осторожно. Да, чуть не забыл! Всякие бытовые нужды и мелочи, вплоть до похода в туалет, — под присмотром дежурной сиделки. Вон у тебя над головой кнопка вызова. Хотя бы сегодня! А то завалишься где-нибудь по дороге, вот мне весело будет тебя ещё и от сотрясения лечить, — раздражённо проворчал Целитель.
- Предыдущая
- 87/90
- Следующая