Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шепчущий череп - Страуд Джонатан - Страница 31
– И вот с этим ты собираешься поговорить? – прошептала я.
Локвуд ничего не ответил, просто спустился еще на несколько ступеней вниз. Я двинулась следом за ним. Здесь, внизу, ступени были мягкими и мокрыми от облепивших их водорослей. Локвуд спустился до последней ступени, но спрыгивать с нее не стал. Он поднял руку и крикнул в темноту:
– Хей, Фло!
Ползущая по грязи фигура замерла на месте. Я скорее почувствовала, чем увидела, бледное лицо, взглянувшее на нас из затянутой мраком и туманом дали.
Локвуд помахал рукой и еще раз крикнул:
– Фло!
– В чем дело, что за шум? Я ничего такого не сделала.
Ответивший нам высокий надтреснутый голосок был плохо слышен. Наверное, нам стоило бы подойти ближе, но Локвуд продолжал стоять на нижней ступеньке.
– Хей, Фло! Это Локвуд!
Молчание. Фигура резко выпрямилась – на секунду мне подумалось, что сейчас Фло развернется и убежит. Но затем вновь прозвучал тот же голос – слабый, недружелюбный и настороженный:
– Ты? За каким дьяволом ты сюда приперся? Что тебе нужно?
– Ну, все в порядке, – тихо пробормотал Локвуд. – Она в хорошем расположении духа. – Он прокашлялся и крикнул: – Поговорить со мной можешь?
Стоявшая в отдалении Фло задумалась, несколько секунд был слышен только негромкий плеск речных волн у кромки берега. Затем последовал ответ:
– Нет! Я занята. Проваливай.
– Я принес тебе лакричных конфет!
– Что? Подкупить меня хочешь? Конфетками? Лучше дай денег! – Снова последовало молчание, прерываемое только хлюпаньем воды. В бледном отсвете фонаря можно было рассмотреть, что Фло задумчиво склонила голову набок. – А какие конфеты?
– Иди и сама посмотри!
Фло тронулась с места и по грязи зашагала к нам. Со своим мешком она сильно смахивала на хромую Болотную ведьму, которой пугают маленьких детей. Даже у меня, взрослой, сердце забилось чаще.
– М-да, – заметила я. – А что же бывает, когда у нее плохое настроение?
– Лучше не спрашивай, – задумчиво ответил Локвуд. – Однажды я видел, как она, будучи не в духе, швырнула в Темзу одну девушку-агента. Просто поддела ее ногой и кинула в воду. Вначале в тот день Фло тоже была в хорошем настроении, но оно у нее может измениться в один миг. Как и у тебя, между прочим. Так что давай просто стой и молчи, а говорить буду я.
Нелепое создание подползло ближе, подсвечивая себе фонарем и таща за собой мешок. Я рассмотрела бледную грязную руку, обтрепанные поля ветхой соломенной шляпы, огромные промокшие, заляпанные грязью ботинки, с хрустом давившие гальку и речные ракушки. Мы с Локвудом инстинктивно поднялись на ступеньку выше. Послышался стон, негромкое ругательство, мешок мотнулся в воздухе и плюхнулся на нижнюю ступеньку, с которой мы только что сошли. Наконец Фло выпрямилась и, оставаясь стоять в грязи, снизу вверх посмотрела на нас. Теперь я смогла как следует рассмотреть ее.
Начнем с того, что, распрямившись, Фло оказалась примерно на полголовы выше меня. Сказать что-то еще о ее фигуре было затруднительно (по мне, так и слава богу, поищите кого-нибудь другого, кому захочется разглядывать, что у нее там под одеждой). Сверху на Фло была надета жутко грязная и вонючая синяя стеганая куртка. Она доходила ей до самых колен и снизу была густо заляпана мокрым речным илом и грязью. Молния куртки была расстегнута, поэтому можно было рассмотреть грязную шею Фло и не менее грязный воротничок ее рубашки, поверх которой свисала бесформенная вязаная фуфайка. Разумеется, тоже грязная. Из-под фуфайки выглядывали ветхие вылинявшие джинсы, заправленные в высокие армейские башмаки на шнуровке. То ли у Фло ноги были чудовищного размера, то ли она подобрала эти башмаки на какой-нибудь свалке – не знаю, не могу сказать. Носки ботинок были вывернуты наружу, как утиные лапы, а сами ботинки, естественно, тоже промокли и покрылись коркой грязи.
Талия Фло была перепоясана веревкой – очевидно, она заменяла ей ремень. На этой веревке висел прикрытый курткой предмет. Мне подумалось, что это может быть рапира, хотя, если ты не агент, носить такое оружие запрещено законом.
Глядя до этой минуты на эту прихрамывающую, сутулую, бесформенную фигуру, я предполагала, что Фло уже в годах, и потому испытала шок, когда она откинула назад свою чудовищную соломенную шляпу. На свет Божий показалась густая копна нечесаных волос цвета старой соломы и широкий, забрызганный грязью лоб. Грязь глубоко въелась в складки на лбу и в морщинки в уголках глаз, отчего Фло действительно казалась старше, но на самом деле, как я поняла, ей не было и двадцати.
На лице Фло торчал маленький, чуть вздернутый носик, а само лицо было широкоскулым, с розовыми (разумеется, испачканными грязью) щеками и большими голубыми глазами, ярко блестевшими в свете фонаря. Широкий рот Фло был сейчас презрительно искривлен, голову она агрессивно наклонила вперед, словно приготовившийся броситься на тореадора бык. Она окинула меня мимолетным взглядом, после чего все свое внимание сосредоточила на Локвуде.
– А ты совсем не изменился, – сказала она. – Все такой же высокомерный неженка, как я вижу.
– Привет, Фло, – поморщился Локвуд. – Ну ты же меня знаешь.
– Ага. До сих пор не можешь сшить себе приличный костюм. Знаешь, мой тебе совет – не наклоняйся резко вперед в этих штанах. Лопнут на заднице. По-моему, я уже говорила, что не желаю больше тебя видеть.
– Правда? Я этого не помню. А я говорил, что принес тебе лакричных конфет?
– Будто такая мелочь, как конфеты, что-нибудь меняет. Давай их сюда.
Локвуд вытащил бумажный пакет, грязная рука схватила его и упрятала куда-то под куртку. Куда именно, я не стала гадать, чтобы меня не стошнило. Затем Фло фыркнула и спросила, указывая на меня:
– А это что за девка?
– Это Люси Карлайл, моя помощница, – ответил Локвуд. – Сразу хочу тебя успокоить – Люси не имеет никакого отношения ни к ДЕПИК, ни к полиции, ни к агентству «Ротвелл». Она независимый агент, работает со мной, и я доверяю ей как самому себе. Познакомься, Люси, это Фло.
– Привет, Фло, – сказала я.
– Для вас, извините, Флоренс Боунс, – надменно поправила она и вновь обратилась к Локвуду: – Твоя очередная роскошная краля, Локвуд?
– Простите, – возмущенно заморгала я, – я девушка из рабочей семьи, с севера страны. И когда вы говорите «очередная»…
Локвуд не дал мне договорить.
– Послушай, Фло, я знаю, что ты занята, – завел он тем вкрадчивым тоном, к которому всегда прибегает, когда его крепко загонят в угол. Таким тоном он разговаривает с недовольными клиентами и взбешенными кредиторами. В дополнение к этому тону непременно последует лучезарнейшая, в сто тысяч мегаватт, улыбка. А, ну вот и она, родимая. – Я не хотел тебя беспокоить, но, понимаешь ли, мне нужна твоя помощь. Ма-аленький кусочек информации, и я исчезаю. Теперь к делу. Совершено преступление. Сильно пострадал ребенок. Улики указывают на одного старьевщика, но мы не знаем, где его найти. Надеемся, что ты сможешь помочь.
Ярко-голубые глаза прищурились, грязные морщинки в их уголках слились в одно серое пятно.
– Выключи свою улыбку, ослепнуть можно. Старьевщик, значит. Как его зовут?
– Джек Карвер.
С реки долетел порыв холодного ветра, взъерошил и без того спутанные волосы на голове Фло.
– Простите. Среди людей нашей профессии принято соблюдать обет молчания. Мы не стучим друг на друга. Еще вопросы есть?
– Наслышан я о ваших обетах и законах, – досадливо махнул рукой Локвуд. – Стучать ни-ни, а глотку сопернику перерезать или продать его бабушку за медный грош – всегда пожалуйста!
– Последние две вещи в наших кругах действительно не редкость, но это делается исключительно для того, чтобы выжить самому, – пожала плечами Фло и взялась за перевязанную пеньковой веревкой горловину своего мешка. – Отлив скоро закончится, некогда мне тут с вами разговоры разговаривать. Прощайте.
– Фло, я же дал тебе лакричных конфет.
– Этого недостаточно.
- Предыдущая
- 31/89
- Следующая