Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Со всей силой страсти - Смит Кэтрин - Страница 54
Старик как‑то сказал ей, что она должна благодарить его за то, что он выгнал Джека. Иначе общество съело бы ее живьем.
…Дверь в магазин распахнулась, когда Сэди как раз закончила вешать последнюю гардину из английского ситца.
На пороге стоял Джек – пылкий красавец на фоне льющегося дождя у него за спиной. Он был так хорош, просто глаз не отвести!
Почему ее сердце колотится как сумасшедшее? Что за глупость? Может, оттого, что ей вдруг захотелось стянуть с мужа мокрый плащ, уложить в постель и согреть своим телом? Он появился на пороге с шумом и грохотом, как какой‑нибудь герой из авантюрного романа, а она была готова тут же удовлетворить любое его желание.
Вот уж действительно глупость! Что за чушь лезет в голову?
– Лорд Джерард, рада видеть вас! – поприветствовала она его, спускаясь со стула, на котором развешивала занавеси. – Какая неожиданность!
Он фыркнул:
– Неужели?
– Ты зря явился сюда, – заметила Сэди, пока он закрывал дверь. – Люди начнут сплетничать.
– Это не преступление, если человек приходит навестить собственную жену.
Он напомнил ей пса, вцепившегося в кость: только попробуй отними!
– Общество не видит во мне твою супругу, Джек. Все считают меня твоей любовницей. Законы света жестоки.
От злости его глаза вспыхнули золотом.
– Плевать, что они там думают!
Сэди проглотила комок в горле. Она не испугалась его реакции, но таким видела мужа редко. Как ни странно, это даже возбуждало ее.
– У меня другое мнение. Мой заработок зависит от того, будут они приглашать меня гадать или нет.
– У жены с этим проблем не возникнет. Подумай!
– Вот тут ты не прав, и прекрасно это знаешь. Может, прекратим этот спор? Зачем ты приехал?
– Я только что был у деда.
Сэди замерла, вспомнив то, что увидела в чашке мужа.
– Он хорошо себя чувствует?
Джек насупился.
– Как трогательно ты заботишься о старом сукином сыне! Сколько же он заплатил за твою привязанность?
Она тоже нахмурилась и подошла вплотную, чтобы заглянуть ему в глаза.
– Не будь идиотом! Я лишь пообещала, что дам старику знать, если ты вернешься в Лондон.
Джек смотрел на нее, прищурив глаза.
– Это все?
К черту! Он видел ее насквозь. По тому, как у нее дрогнул голос, Джек понял, что Сэди сказала ему не всю правду.
– Помимо того, что я должна была держаться от тебя как можно дальше. – Вот! Теперь она выложила ему все до конца. Что еще он желает услышать?
– Я удивлен, что дед не потребовал деньги назад, когда увидел нас вместе.
– Сумма для него небольшая. Он переживет.
Джек хохотнул, резко и отрывисто.
– Тогда ты продешевила. Уверен, старик мог бы ссудить тебе целое состояние.
– Он пытался, но я отказалась.
Джек посмотрел на нее, как будто не узнавая. Девушка понимала, что заслужила такое отношение. Много лет назад граф пытался всучить ей деньги, чтобы она ушла от Джека, но Сэди отклонила его предложение. Понятно, почему Джек сейчас в ярости.
Но вместо того чтобы обвинять ее, он просто спросил:
– Почему ты не рассказала мне, что написала деду?
Она могла бы соврать и не усугублять ситуацию, но правда сама сорвалась с языка.
– Потому что думала, что ты опять уедешь.
Джек вздрогнул. Это было едва уловимое движение, но она все равно заметила его.
– У тебя появилась странная привычка – рассказывать мне то, что я сам уже давно знаю.
– А у тебя есть не менее отвратительная – сматываться куда‑то, прежде чем я успеваю тебе в чем‑либо признаться. – «Осторожнее, подруга! Слишком близко ты подошла к краю». Ее мысли обратились к тому дню, когда она стояла на причале и все удивлялась, неужели у нее под сердцем его ребенок? Вины Джека не было в том, что она тогда промолчала.
– Что ж, это не противоречит истине, – сказал он совсем без злобы. – А теперь расскажи, как тебе удалось отвязаться от леди Гослинг.
Сэди отмахнулась.
– Легко! Я порылась в своих дневниках и нашла записи о том, как гадала ей какое‑то время назад. Потом выдала, информацию, которая напрямую связана с нынешней ситуацией. Как только я поведала, что знала, она была вынуждена спрятать свои коготки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– А поподробнее можно?
Она не знала, стоит ли ставить Джека в известность. Все‑таки речь шла о личной жизни леди Гослинг. Однако эта интриганка пыталась шантажом вытянуть из ее мужа деньги. И немалые.
– Я объявила ей, что ее супруг скоро отправится на небеса.
Повисла пауза. Напряженная и взрывоопасная. Сэди видела, как на выразительном лице Джека одна эмоция сменяла другую. Победила недоверчивость.
– Ты сказала, что ее муж умрет?
Сэди кивнула:
– Я редко ошибаюсь. В любом случае деньги ей были нужны, чтобы сбежать от него, но теперь она решила подождать и не уезжать из Англии. Ему осталось не больше месяца.
Она физически ощущала тяжесть его взгляда. Джек был ошеломлен.
– Поверить не могу! Она не пришла на встречу только потому, что ты разглядела смерть ее мужа? В чашке со спитой заваркой?
– Именно об этом я ей и рассказала. – Его неспособность схватить мысль на лету страшно раздражала. Он все равно не верил в нее. И даже не поблагодарил. А еще лорд!
– Тысяча чертей! – хмыкнул он и посмотрел на нее глазами, в которых искрился смех. – Вот это подарок, Сэдимун! – Но она слышала явную насмешку в его словах, Джек говорил не то, что думал. Он лишь полагал, что ей удалось провернуть удачную махинацию.
– Ну ладно. – Чтобы не разреветься, она стала пристально рассматривать стену. – Теперь можешь не беспокоиться, платить ей не придется.
– И все благодаря тебе. – Джек вдруг оказался рядом. Сэди не стала сопротивляться, когда он привлек ее к себе, хотя у него с волос капала вода, а плащ был совсем мокрый. Когда Джек поцеловал ее, она отдалась на его волю, потому что не знала, когда еще у нее будет возможность насладиться вкусом его губ и когда эти губы снова прикоснутся к ней.
Его ладони легли ей на грудь, но она перехватила их и отвела в сторону.
– Мы не можем быть вместе, Джек.
– Почему это? – Его удивление было искренним, словно он верил в то, что, если они сейчас займутся любовью, больше не останется никаких проблем. И все утрясется само собой. Господи, он ангела мог вывести из себя!
– Потому что, – начала Сэди, набрав в грудь побольше воздуха, – ты виконт, а я всего лишь простая гадалка. К тому же у меня нет способа заранее узнать – вдруг ты снова бросишь меня. Ведь мы больше не дети! И одной любви недостаточно.
– Ты меня любишь?
– Я – с первой минуты, как увидела. – Она поникла, словно признавая свое поражение. – Но мне не хочется снова оказаться в тисках между тобой и твоим упрямым дедом, Джек. Я не хочу быть твоим оружием против него или пешкой в его игре против тебя.
– Ты никогда и не была…
– Была! – отрезала она, теряя терпение. – Он обвинял меня в том, что я вбиваю клин между вами, а ты вбивал клин еще глубже. У тебя возникли сложности в отношениях с ним задолго до того, как появилась я, и ты до сих пор не решил эти проблемы. Просто избавь меня ото всего этого.
– Сэди, ты не можешь забыть все, что было между нами.
– Ты прав, Джек. Но на одних чувствах невозможно выстроить брак. За эти годы мы изменились. Мы больше не те, какими были раньше. Я люблю тебя, но не знаю, кем ты, в сущности, являешься. Иногда мне кажется, что ты и сам не в курсе.
– Какая нелепость!
– Может, и так. Но я не уверена, смогу ли доверять тебе. Такая связь не продлится долго.
– Опять все упирается в эту чертову чайную заварку?
– Нет, Джек. В то, сможешь ли ты принять меня такой, какая я есть. Сумеешь ли ты убежать от самого себя. Но даже если тебе и удастся, мы все равно принадлежим к двум разным мирам. Разве не так?
– Когда‑то это не имело значения.
– Неправда. – Помимо ее воли в голосе прозвучала печаль. – Я все время пыталась объяснить тебе суть дела. Это всегда было важно, иначе ты бы не бросил меня.
- Предыдущая
- 54/65
- Следующая
