Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вне игры (ЛП) - Беннетт Сойер - Страница 9
Майк стонет и медленно садится. Его светлые волосы торчат в разные стороны.
— Как ты можешь быть таким бодрым в такую рань?
— Просто радуюсь, что скоро мы будем на льду.
— Что за глупая улыбка на лице?
Он пытается достать меня, но я не ведусь.
— Увидимся там. Я собираюсь сначала что-нибудь перекусить.
— Подожди, мужик.
Я останавливаюсь и смотрю на него.
— Итак, как прошло твое свидание прошлой ночью?
— Все прошло хорошо... отлично. Хочешь, чтобы я тебя подождал?
— Да, я встаю. — Майк свешивает свои длинные ноги с кровати, встает и потягивается. Я достаю свой Айфон, в то время как Майк одевается, и думаю отправить Данни смс. Мне следует написать его коротко и пошло? Или мне следует отправить романтическое сообщение. О боже... я превращаюсь в слабака, но потом улыбаюсь, ну и хрен с ним. Пока я размышляю, Майк ударяет меня в плечо.
— Я готов.
Я кладу телефон в карман и забираю свою сумку с формой. Напишу ей после тренировки.
***
Я сижу в раздевалке, готовясь к тренировке. Под амуницией у меня надеты шорты и щитки до колен. Я подтягиваю свои хоккейные гамаши и закрепляю их на липучке во вкладке на шортах, Майк подходит и садится рядом со мной на скамейку.
— Хорошо... я не могу больше терпеть. Выкладывай.
Я не смотрю на него в ответ.
— Что выкладывать?
— Не будь ослом. Просто скажи мне, как прошло свидание. Обычно ты готов мне все рассказать, но сейчас все держишь в себе. Я полагаю, это означает, что все прошло очень хорошо или действительно плохо. — Он встает и расхаживает передо мной. Затем стучит кулаком себе в грудь. — Я здесь для тебя, мужик. Что бы ни случилось.
Он меня смешит.
— Ладно... отлично. Если хочешь знать, все прошло очень-очень хорошо.
Майк снова садится, перекидывая одну ногу на другую в женской манере. Он складывает руки на коленях, пристально всматриваясь в меня.
— Рассказывай.
Я смеюсь, бросая в него моток изоленты. Встаю и натягиваю свои шорты.
— Я правда не знаю, что сказать. Она удивительная.
— Кто удивительный? — спрашивает Картер, который идет за мной.
— Никто, — говорю я в то же время, как Майк произносит:
— Его девушка со вчерашнего свидания.
Я стону. Мне так не хочется вести этот разговор при Картере. Я люблю этого парня, но у него слишком длинный язык.
— Какое свидание? Как я это пропустил?
Майк кричит во все горло:
— Он встречался с горячей официанткой из «Салли».
Я сажусь, туго затягивая шнурки на коньках.
— Чувак, — говорит Картер. — Ты говорил, что не собираешься ее заваливать.
Его голос звучит укоризненно, и я вспоминаю ту ночь. Картер вел себя так, будто хотел попробовать пригласить ее на свидание.
— Я и не завалил ее, Картер. Мы просто сходили на свидание.
— Но ты сказал, что она удивительная. Если ты ее не трахнул, чем она тебя удивила?
Я подхватываю эластичный ремень на липучке с пола и начинаю обматывать свои щитки.
— Картер, ты такой Неандерталец. Не все крутится вокруг секса.
— Может быть, — Картер отвечает, как само собой разумеющееся. — Я имею в виду, что все могло бы быть более удивительным, если бы ночь завершилась сексом?
Я могу сказать, что Картеру действительно любопытно, и это делает его более милым. Сейчас он может вести себя как плейбой, но держу пари, однажды Картер очень сильно влюбится.
— Парни, вы похожи на питбулей. Если хотите знать, я пошел с ней в приют для бездомных, мы были волонтерами и выполняли работу на кухне. После мы пошли и выпили пару бутылок пива.
Картер смотрит на меня так, будто у меня только что выросли на голове рога.
— Нет, серьезно... вы на самом деле занимались этим?
Я просто качаю головой и надеваю свой нагрудник, размещая его ровно.
— Забудь это, Картер. Я просто думаю, что ты не понимаешь.
Он буквально в оцепенении чешет голову, когда уходит. Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на Майка.
— У нас было свидание прошлой ночью, это действительно странно?
Майк встает и хлопает меня по плечу.
— Ага. Это было странно. Но это было также удивительно, и это главное. Я рад за тебя, чувак.
Я легко ударяю его в грудь.
— Спасибо, чувак.
***
Тренировка почти закончилась, и сейчас мы делаем легкую разминку. Я впервые в центре около линии и я, бл*дь, играю сегодня фантастически. Я разбиваю защиту, только что получив шайбу с блестящего паса Майка. Убегаю вперед по правой стороне, и Майк дублирует мои движения слева от меня. Есть только один защитник между нами и вратарем. Я быстро отдаю пас Майку. Он останавливается около защитника, пасует шайбу обратно на меня, и я делаю мощный бросок по воротам, прицеливаясь в щель между щитков вратаря. В то же время как я замахиваюсь своей клюшкой надо льдом, я вижу перо другой клюшки, проходящей у меня между ног и пытающейся зацепить переднюю часть моего левого конька. Противник делает рывок назад вместе с моей ногой, и я падаю лицом на лед. В моей голове быстро мелькают картинки, пытаясь найти оптимальное решение. К счастью, я могу придумать, как принять удар на плечо вместо головы.
Тренер дует в свисток, и я слышу, как рявкает Майк:
— Какого хрена, Мэлоун?
Мне не нужно слышать, как кричит Майк, чтобы понять, что Риз Мэлоун был тем, кто свалил меня на лед. Он неудачник, и я не понимаю, почему тренер держит его в команде. Он озлоблен, потому что его талант никогда не приведет его дальше четвертого звена, и завидует успеху кого-либо другого. Даже если это означает, что наша команда несет потери. Он развинчивает нашу дисциплину.
Я вскакиваю со льда и подлетаю к Мэлоуну, собираясь надрать ему задницу. Я слышу, что тренер неистово дует в свисток, и мои товарищи по команде, в частности Раш, пытаются удержать нас, прежде чем мы сможем начать драку.
— Если ты попробуешь сделать это дерьмо еще раз, Риз, я оторву твою башку, ты понял меня?
Я в бешенстве и если бы не трое моих товарищей по команде, которые тянут меня обратно, я, наверное, убил бы его. Риз просто ухмыляется. Он стряхивает руки, сдерживающие его, и катится по льду.
Тренер мудро призывает закончить тренировку, и мы все направляемся к раздевалкам. Я иду, двигаясь мимо Мэлоуна, который стоит перед своим шкафчиком, и стараюсь абстрагироваться от него.
— Эй, Бёрнэм. Я слышал, ты ходил на свидание с какой-то страшной шлюшкой из «Салли»?
Я смутно слышу, как Майк произносит:
— Вот бл*дь, — и следующее, что я слышу после этого — это звук моего удара кулаком в лицо Мэлоуна. Я успеваю сделать, по крайней мере, четырех хороших удара, и все они приходятся на левую сторону виска и челюсти, прежде чем Картер и Майк оттаскивают меня. Никто не нужен, чтобы оттаскивать Мэлоуна, так как мои удары были полны злости, подпитываемой адской яростью. Он лежит на полу, по его лицу из открытых ран стекает кровь, и он не встанет в ближайшее время.
Майк тянет меня назад и говорит мне успокоиться. Я со злостью стряхиваю его с себя.
— Отвали от меня, Майк. Я в порядке.
Он убирает руки назад и поднимает их, будто сдается. Он смотрит на меня с опаской.
Я поворачиваюсь к нему спиной и гордо иду к своему шкафчику. Ко мне подходит тренер и устраивает разнос. Он говорит, что не станет целовать мою задницу, а также, что я могу попрощаться со своим капитанским статусом. Мое единственное утешение, что Мэлоуну придется наложить пять швов на голове.
***
К тому времени, как Майк и я входим в столовую, я немного успокаиваюсь, но мой желудок стягивает узлом. Я был вне себя от ярости, когда Мэлоун назвал Данни шлюхой. Я пытаюсь представить, что бы она почувствовала, если бы услышала это. И теперь боюсь, что Данни постоянно будет сталкиваться с бесконечным потоком злобы от моего окружения просто потому, что она есть в моей жизни.
Я хватаю поднос с едой, не особо обращая внимания на то, что выбрал. Мы с Майком находим пустой столик и садимся.
- Предыдущая
- 9/33
- Следующая