Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Она. Аэша. Ледяные боги. Дитя бури. Нада - Хаггард Генри Райдер - Страница 8
Повернув назад, мы долго шли по берегу и скоро пришли к заключению, что это вовсе не река, а прорытый в древности канал вроде того, что находится около Момбаза, на берегу Занзибара. Берега его подмывала вода, а поверхность покрыли заросли. Было очевидно, что если нельзя продвигаться по реке, то можно плыть по каналу или вернуться в море. Оставаться здесь было невозможно, чтобы не изжариться на солнце, не быть съеденными москитами или не умереть от болотной лихорадки.
— Что ж, попытаемся! — сказал я, и все остальные согласились со мной: Лео — с великим удовольствием, Джон — с почтительным негодованием, а Магомет — взывая к Пророку и проклиная всех неверных.
Как только солнце село, мы отправились в путь. Около двух часов мы — Магомет, Джон и я — усердно работали, тогда как Лео сидел на носу лодки и мечом Магомета отталкивал обломки дерева и всякий хлам, плававший в воде. Когда стемнело, мы остановились отдохнуть и доставить удовольствие москитам, но около полуночи снова поплыли, пользуясь свежестью. На рассвете, отдохнув три часа, мы отправились в путь и работали до 10 часов, когда вдруг разразилась буря, сопровождавшаяся страшным ливнем, и мы провели около шести часов буквально под водой.
Думаю, что нет надобности описывать подробности нашего путешествия в течение нескольких дней, ужасных по своей монотонности, из-за тяжелой работы, жары и москитов. Мы находились в поясе безграничных болот, и то обстоятельство, что избежали лихорадки и смерти, я приписываю только обязательным дозам хинина и очистительного, которые мы глотали, и непрестанной физической работе. На третий день нашего пути по каналу мы заметили сквозь испарения болот вдали круглый холм.
Мы чувствовали себя настолько истощенными, что готовы были лечь и умереть в этом ужасном месте. Я бросился на дно лодки, чтобы уснуть и хоть немного отдохнуть от страшного переутомления, горько проклиная свою глупость, которая побудила меня принять участие в этом сумасшедшем предприятии. Помню, я впал в забытье. Мне грезилось, что наша лодка наполняется водой, что мы умираем, и вода смывает наши останки — тогда наступит конец всему. Мне послышалось журчание воды около нас, и я увидел скелет араба, который вдруг выпрямился и, сверкая на меня своими пустыми глазницами, скрежеща челюстями, начал проклинать меня, христианскую собаку, за то, что я потревожил последний сон правоверного.
Я открыл глаза, содрогаясь от ужасного сна, и вдруг увидел два глаза, смотрящие на меня в темноте. Вскочив на ноги, я закричал от ужаса, все мои спутники вскочили одновременно, перепуганные, сонные.
Затем я почувствовал прикосновение холодной стали к моему горлу.
Позади сверкнули еще два копья.
— Тише! — произнес чей-то голос по-арабски. — Кто вы такие и как пришли сюда? Говори или умрешь! — и снова сталь прикоснулась к моему горлу.
— Мы — путешественники! — ответил я по-арабски, и, очевидно, был понят, потому что человек, держащий меня, повернул голову и, обратившись к какой-то высокой фигуре, державшейся в стороне, спросил:
— Отец, нужно ли убить их?
— Какой цвет кожи у этих людей? — спросил глубокий голос.
— Белый!
— Не убивай! — был ответ. — «Та, которой все повинуется» прислала меня сказать: придут белые люди. А когда придут, не убивай их! Веди их в дом «Той, которой все повинуется»!
— Пойдем! — сказал мне человек, таща меня из лодки.
Такая же участь постигла и моих спутников.
На берегу стояло человек пятьдесят. Я заметил, что они вооружены огромными копьями, очень рослые, крепко сложены и обнажены, если не считать одеждой шкуру леопарда, повязанную около пояса.
Лео и Джон очутились около меня.
— Что случилось? — спросил Лео, протирая глаза.
— О, сэр, с нами случилось что-то странное! — воскликнул Джон.
В эту минуту к нам подбежал Магомет, которого преследовал человек с поднятым копьем. — Аллах! Аллах! — вопил Магомет. — Защитите меня! Защитите!
— Отец, тут есть один черный человек! Что сделать с ним?
— «Она» ничего не сказала. Не убивай его, иди сюда, сын мой!
Человек подошел, высокая фигура склонилась над ним и прошептала что-то.
— Да, да! — ответил тот и ужасно захохотал. — Там трое белых людей?
— Да, трое, отец!
— Тогда несите их и захватите с собой все, что нужно!
Едва он успел произнести эти слова, как к ним подошли какие-то люди, держа на своих плечах крытые паланкины. Каждый паланкин несли четыре носильщика и было двое запасных.
— Хорошо, — сказал Лео, — очень хорошо, что о нас теперь заботятся другие!
Делать было нечего, я влез на носилки и устроился там очень комфортабельно. Вероятно, носилки были сделаны из волокон травы, которая гнулась и натягивалась при каждом движении тела, поддерживая на должной высоте голову и шею.
Едва я успел расположиться на носилках, как носильщики двинулись ровным и быстрым шагом. Около получаса я лежал спокойно, размышляя о нашем путешествии и о том, как изумились бы мои почтенные друзья в Кембридже, если бы я чудесным образом очутился среди них за обеденным столом! Я лежал и думал, чем все это кончится, пока не заснул.
Думаю, что я проспал семь или восемь часов, впервые отдохнув как следует с той ночи, когда затонул наш корабль. Проснулся я, когда солнце стояло высоко в небе. Мы мирно продвигались вперед, делая мили четыре в час.
Выглянув из-за плотных занавесок, я заметил, что мы миновали болота и теперь шли по зеленой местности, приближаясь к куполообразному холму. Я не знал, тот ли это был холм, который мы видели издали. Потом я взглянул на своих носильщиков. Это были превосходно сложенные, около шести футов ростом люди с желтоватым цветом кожи, очень похожие на сомалийцев Восточной Африки, за исключением волос, которые вились локонами по их плечам. Черты лица у них были правильные, даже красивые, орлиный нос, белые, великолепные зубы. Но… я никогда не видел таких злых физиономий. Холодная жестокость запечатлелась на них.
Была еще одна странная черта, которую я подметил у дикарей: они, казалось, вовсе не умеют улыбаться. Иногда они запевали монотонную песню, остальное время молчали, и ни разу улыбка не озарила их мрачных и угрюмых лиц. К какой расе принадлежит этот народ? Они говорили на арабском языке, но не были арабами. Не могу сказать почему, но вид их внушал мне какое-то болезненное ощущение страха. В это время рядом со мной я увидел другие носилки. Там сидел, — занавески были подняты, — старик в белой одежде, очевидно, из грубого холста: именно он был той самой высокой, мрачной фигурой, которую называли Отцом. На вид он был очень стар; у него была длинная, белая, как снег, борода, концы которой висели по бокам носилок, крючковатый нос и холодные и острые, как у змеи, глаза. Но все же на лице его отражались глубокая мудрость и ирония.
— Ты проснулся, чужеземец? — спросил он низким и глухим голосом.
— Да, отец мой! — ответил я любезно.
Старик погладил свою прекрасную белую бороду и улыбнулся.
— Из какой бы страны ты не пришел к нам, — произнес он, — но там знают наш язык и учат детей вежливости, мой чужеземный сын! Скажи мне, зачем ты и те, что с тобой, пришли к нам, куда не ступала нога чужеземца? Или вам надоело жить?
— Мы пришли искать неизведанное! — ответил я смело. — Нам надоело старое. Мы пришли с моря узнать неведомое, ведь мы происходим от храброго народа, который не боится смерти, мой уважаемый отец! Но мы прежде, чем умереть, хотели бы узнать кое-что!
Старик издал какое-то непонятное восклицание.
— Пожалуй, это правда, если ты не лжешь, мой сын. Во всяком случае, скажу, что «Та, которой повинуется все» исполнит твои желания надлежащим образом!
— Кто это — «Та, которой повинуется все»? — спросил я с любопытством.
Старик взглянул на носильщиков и улыбнулся.
От этой улыбки вся кровь прилила к моему лицу.
— Ты скоро узнаешь это, мой сын, — произнес он, — если «Она» захочет увидеть тебя во плоти!
— Во плоти? — переспросил я. — Что хочет сказать этим мой отец?
- Предыдущая
- 8/198
- Следующая