Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконы мага песочных часов - Уэйс Маргарет - Страница 39
— Единоутробной сестрой, — сказал Рейстлин. — И что за работа?
— Темная Госпожа вынашивает некие планы. Мне нужно знать о них все.
— Прошло уже много лет с тех пор, как я виделся с Китиарой, но, как мне известно, она командует Синей Армией Драконов, разоряет Соламнию и рубит в фарш рыцарей. Если она что и замышляет, так это полностью покончить с Рыцарством.
— Мог бы проявить больше уважения к Соламнийским Рыцарям, — бросил Талент.
Рейстлин криво улыбнулся:
— Мне показалось, я расслышал слабый соламнийский акцент. Ничего не говори, я сам могу рассказать твою историю. Ты родом из обедневшей рыцарской семьи, которая докатилась до того, что начала продавать свой меч. Но продал ты его не тем людям и перешел на сторону Тьмы, потом изменил точку зрения и вернулся к Свету. Я угадал?
— Я не менял точки зрения, — спокойно ответил Оррен. — Нашелся друг, который направил меня. И спас. Но сейчас речь не обо мне. Вернемся к работе. Китиара больше не занимается войной в Соламнии. Она оставила поле боя. Уже несколько недель ее никто не видел.
— Она могла быть ранена, — предположил Рейстлин, — или погибнуть.
— Нам бы стало известно. Но пока приходят вести о некоем секретном проекте Китиары. Нам нужно узнать подробности о нем и, если будет возможность, сорвать его осуществление.
— И поскольку я ее брат, вы ждете, что Китиара все разболтает. К сожалению, я не знаю, где сейчас Кит.
— К счастью, мы это знаем, — сказал Талент. Ты слышал о Рыцаре Смерти Соте?
— Да, — осторожно кивнул Рейстлин.
— Сот жив… некоторым образом. Рыцарь Смерти находится в ужасном месте, известном как Даргаардская Башня. Твоя сестра у него.
— Не может быть! — Рейстлин недоверчиво посмотрел на Талента.
— Никогда не был более серьезен. Появление драконов Света застало Такхизис врасплох. Она начала бояться, что проиграет войну. Китиара в Даргаарде вместе с Сотом замышляют нечто, что укрепит силы Темной Королевы. Мне нужно знать все об этом плане! Я хочу, чтобы ты узнал и возвратился с информацией.
— А если я откажусь?
— Не помню, чтобы у тебя был выбор. — Талент пригладил усы. — Ты сам пришел ко мне, Маджере. А теперь знаешь слишком много. Или ты соглашаешься, или станешь ужином Хиддукелю. Хиддукель — это собака, — пояснил он, гладя пса по голове, — а вовсе не Бог, как ты мог подумать.
Рейстлин поглядел на мастифа, потом оглянулся на Водоворота, затем пожал плечами.
— Мне понадобится пара дней, чтобы привести в порядок дела и выдумать хороший предлог для отъезда. Многим мое внезапное исчезновение покажется подозрительным.
— Уверен, ты все придумаешь как надо, — сказал Талент, вставая со стула. Собаки немедленно вскочили и подбежали ближе. — Водоворот проследит, чтобы ты благополучно добрался до дома. Ты же не будешь возражать, если мы завяжем тебе глаза?
— Это лучше, чем опять хлебнуть усыпляющего зелья, — скривился Рейстлин.
Водоворот вытянул нож и перерезал стягивающие конечности Рейстлина путы.
— Хотел спросить у тебя еще кое о чем, — сказал Оррен, — Стражам у ворот приказано сообщать обо всех людях по имени Берем, мол, у него есть зеленый драгоценный камень, вросший в грудь. Маги что-нибудь о нем знают? Тебе не приходилось с ним сталкиваться?
— Боюсь, что нет, — не моргнув глазом ответил Рейстлин.
Он с трудом встал, растирая запястья. Губа начала распухать, синяк на золотистой коже постепенно приобретал отвратительный зеленый оттенок. Водоворот достал полосу черной ткани, но Оррен поднял руку, призывая друга немного подождать.
— Кроме того, стража разыскивает магический артефакт — драконий шар или что-то вроде…
— Око Дракона, — произнес маг.
— Ты слышал о нем? — удивился Оррен.
— Я был бы жалким магическим недоучкой, если бы не слышал.
— А ты знаешь, где он находится?
Странные глаза молодого мага блеснули.
— Поверь мне, тебе бы совсем не понравилось, если бы я заполучил его.
Он вытер кровь с губы.
Талент пристально посмотрел на него, потом пожал плечами:
— Сообщишь Мэри, когда соберешься в Даргаардскую Башню. — Он свистнул собакам и повернулся к выходу.
— Один момент, — остановил его Рейстлин. — У меня тоже есть вопрос. Как тебе удалось развратить кендершу?
— Развратить? — сердито обернулся Оррен. — Что ты имеешь в виду? Я не развращал Мэри.
— Ты сделал из нее хладнокровного убийцу. Как еще назвать такой поступок?
— Я не развращал ее, — повторил Оррен, — и не знаю истории Мэри. Она ничего не рассказывает. Это не я задумал убить Арбитра. Мэри сама все исполнила. Мне стало известно о преступлении гораздо позже — новость потрясла меня.
Рейстлин недоверчиво прищурился.
— Клянусь Кири-Джолитом, — искренне сказал Талент, — если бы мне стало известно о ее планах, я запер бы Мэри в подвале. Она всех нас поставила под удар… — Он сделал паузу, а потом продолжил: — Спасибо еще раз, что спас ее. Мэри много значит для нас… Зло в мире уничтожило много прекрасного и невинного. Вот ты, например, — уверен, прежде чем заняться черными делами, Маджере был счастливым и беззаботным ребенком…
— Напрасно ты в этом уверен, — резко сказал маг. — Теперь я могу уйти?
Талент кивнул, и Водоворот завязал Рейстлину глаза. Потом натянул ему на голову капюшон и вывел из подвала.
После того как они удалились, один из мастифов внезапно задрожал всем телом и встряхнулся.
— Знаю, девочка, — ласково сказал Талент, успокаивающе гладя собаку по голове, — у меня самого от него мурашки.
12. ВСТРЕЧА С АРИАКАСОМ. Еще одна работа
15-й день месяца Мишамонт, 352 год ПК.
На следующее утро после встречи с Талентом Рейстлин работал в Башне, смешивая последние зелья для Снэггла. Он уже выкупил свой кинжал, ему осталось лишь заработать достаточно стали для оплаты номера в гостинице. И потом, Рейстлин не собирался в будущем жить за счет Китиары, а что еще более важно, ему не хотелось шпионить за сестрой, а после брать у нее деньги.
— Стурм, ты бы мной гордился, — пробормотал маг себе под нос, размешивая зелье от простуды и переливая его в склянку, — кажется, у меня сохранились некоторые понятия о чести.
Снизу раздались грохот открываемой двери и звук легких шагов на лестнице. Рейстлин не прервал работы — даже без распространившегося аромата гардении он знал, что пришла Иоланта. Больше никто не осмелился бы приблизиться к Башне — в городе уже широко распространились слухи о призраках черных мантий, навещающих свое прошлое жилище.
— Ты где, Рейстлин? — крикнула Иоланта.
— Здесь, в лаборатории! — в ответ крикнул он.
Иоланта ворвалась внутрь тяжело дыша, сверкая яркими и нетерпеливыми глазами. Прическа ведьмы пребывала в полном беспорядке.
— Бросай все дела, — выдохнула она, — император хочет с тобой встретиться.
— Ариакас хочет встретиться со мной? — Рейстлин не отрывал взгляд от приготавливаемого зелья.
— Да, конечно! С кем еще! Он хочет немедленной встречи! Бросай ты свое варево! — Иоланта выхватила ложку из руки мага. — Ариакас не любит ждать!
Первая тревожная мысль Рейстлина была о том, что обнаружена его причастность к Скрытому Свету. Но в таком случае его навестили бы дракониды, а не любовница императора.
— Что надо императору?
— Спросишь его лично, — фыркнула Иоланта.
Рейстлин аккуратно заткнул флягу.
— Я иду, но не могу оставить его. — Он склонился над маленьким котелком, который грелся с краю кухонной плиты. — Нужно дождаться активного кипения…
— Тьфу, что это? — Иоланта заглянула в котелок и сморщила носик.
— Эксперимент, — пояснил Рейстлин.
Помня народную мудрость «смотришь на чайник — никогда не закипит», маг начал упаковывать зелье от простуды в корзину, где уже находились другие микстуры и мази, изготовленные на продажу. Иоланта наблюдала за ним, притопывая ногой и нетерпеливо барабаня пальцами по столу.
- Предыдущая
- 39/70
- Следующая