Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Путеводитель по миру Братства Черного Кинжала (ЛП) - Любительский перевод - Страница 86
Лэсситер
Touche. Скажем так, я рядом. И хочу убедиться, что ты знаешь это.
Роф
Ты не поверишь, я только что почувствовал странное дуновение, ага.
Вишес (в Яме)
Мой Лорд, я в двух шагах от того, чтобы надрать ему задницу. Скажи только слово.
Лэсситер
О мой бог. Посмотрите кто это. Ну как твои татушки?
Вишес
Да пошел ты. Прямо сейчас. Прямо здесь. Сделай себе одолжение и свали.
Роф
Расслабься, Ви. Ты знаешь, что говорят о врагах.
Вишес
Ага, они лучше всего висят на своих шеях.
Лэсситер
Вишес, сколько страсти от тебя, такого хладнокровного. Похоже, ты не забыл меня. Я тронут до глубины души.
Вишес
Хочешь, чтоб тебя потрогали… Я потрогаю тебя прямо-
Роф
ХВАТИТ. Ви, перестань валять дурака. Я хочу знать, зачем ты завалился на мой форум именно сейчас?
Лэсситер
Просто хотел поздороваться. И поздравить тебя с воцарением.
Роф
Просто свяжись с FTD и пошли моей заднице букет цветов. Но лучше заткнись и свали с моего форума.
Лэсситер
Какой в этом смысл? Ты же все равно их не увидишь.
Роф
Слишком мелочно с твоей стороны. Что наводит меня на мысль…
Вишес
Позволь мне выследить его, мой господин. ПРОШУ позволь мне выследить его.
Рейдж
ОМГ, он жив.
Лэсситер
Ага. Вот тебе на. Ну, как оно, Воин? О, подожди... я знаю как. Много женщин поимел на этой неделе, Рейдж?
Рейдж (в своей спальне)
Одну. Всего одну. И, кстати, пошел ты. Черт… Как-то странно.
Роф
ЛОЛ Итак, Лэсситер, По столь милой беседе могу предположить, что тебе от нас что-то нужно. И если это не колотая рана в твое переломанное бедро, не думаю, что мы в настроении порадовать тебя.
Фьюри (в своей спальне)
О боже, это невыносимо.
Лэсситер
Именно поэтому ты блюдешь целибат, да?
А, черт, вампир (ссылаясь на последний коммент Рофа). Мы только и можем, что драться. Как кошка с собакой.
Фьюри
Кстати, как твоя женщина? Ещё не нашлась?
Лэсситер
НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О НЕЙ.
Фьюри
Хочешь уважения? Попробуй проявить его сам, для начала.
Лэсситер
НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ О НЕЙ!
Роф
Достаточно! Мне наскучила эта драма. Фьюри, Ви… Рэйдж. Ушли с форума. Сейчас же. Вы знаете, где я хочу вас сейчас видеть, так что тащите сюда свои задницы. А что касается тебя, Лэсситер…
Лэсситер
Слушай… чертов вампир, я пришел сюда не для споров. Хорошо, ну может только чуть-чуть. И да, ты прав. Мне кое-что нужно.
Вишес
Например, дырка прямо в твоей башке. К твоему сведению, у меня есть кое-что, что тебе поможет. Это называется Глок девятими…
Роф
Вишес, быстро разлогинься! Ты тут НЕ помогаешь.
Лэсситер
Ага, марш отсюда ты, сияющий в темноте ур… Блин. Опять за старое. Слушай… Я просто хотел…
Ладно, в другой раз. Сейчас просто не время. И не место.
Роф
Верно. В обоих случаях. А сейчас, если позволишь, у меня дела с Братьями. О, и маленький совет. Взбесить Ви значит выбежать на полигон с мишенью на груди.
И лучше бы тебе свалить оттуда, где бы ты ни был. Потому что даже если ты скрыл свой IP и прячешься за Интернетом, он найдет тебя там, где ты был во время этой маленькой миленькой беседы. И когда он это сделает, я очень сомневаюсь, что смогу его успокоить. Возможно, даже не буду сильно стараться.
Лэсситер
Вполне справедливо, вампир. Вполне справедливо. Но я вернусь. Если будет на то судьба. Увидимся, слепой Король.
Я знаю, где Лэсситер
13 мая 2006
Вишес (в Яме)
Ты в игре?
Рейдж (в своей спальне)
Абсо-мать-его-лютно.
Когда?
Вишес
Мне нужно время, чтобы добраться туда…
Роф (в кабинете)
Вы думаете, я не в курсе, что вы еще чешете языками?
Тащите свои задницы сюда, быстро.
У меня и без того поганое настроение, не заставляйте меня ждать вас, иначе я кулаком прошибу стену.
Вишес
Иду.
Рейдж
Я тоже, мой господин.
Очередность выхода книг
20 сентября 2006 г.
Сокамерница 1
Привет! Я на форуме совсем новенькая, и обычно молчу. Мне интересно, какая очередность для братьев? Кто идет после Бутча? Я не смогла найти ссылку, если это уже обсуждалось, то моя вина!
Дж.Р.Уорд
Я ХОЧУ ХОЧУ ХОЧУ ХОЧУ написать книги Блэя и Куина.
НЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯМ
Лэсситер (со своего ноута, Бог-знает-где)
ЧТО НАСЧЕТ МОЕЙ ?
Вишес (в Яме)
Извини, но ей плевать на твою расу.
Лэсситер
Уверен насчет этого? Может, ты просто волнуешься, что она про тебя забудет.
Вишес
Ага, точно. Потому что ты блин сбиваешь с мыслей. Как твоя тачка? Уууупс... в смысле твоя груда металлолома.
Лэсситер
Удар по больному, вампир. Но я ожидал этого от тебя. Что вставишь словечко. Спалишь хату. Да-да, это так блин пугает, прямо сейчас.
Вишес
Ты должен был знать, что я приду за тобой. Похоже, ты просто сбежааааааааааааааааал.
Лэсситер
Хэй, Вишес... Когда ты смотришься в зеркало, задаешься вопросом, что бы подумал о тебе папочка?
Рейдж
Вааааай, окей. Время остыть. Лэсситер, вали нахер с форума...
Вишес
Когда ты смотришься в зеркало, не задаешься вопросом, где твоя женщина?
Лэсситер
Кстати, я тебе подарочек отправил почтой.
Роф
Вишес, Рэйдж – вон с форума. СЕЙЧАС ЖЕ.
Лэсситер, приятель, вот тебе пару новостей. Ты так друзей не заведешь, придурок. И парни, как ты... черт, у тебя полно врагов, желающих видеть твою голову на блюдечке.
И мы более чем готовы запрыгнуть на этот поезд. Хочешь пачку из шести врагов? Тогда продолжай пороть чушь.
Лэсситер
Просто лезу в эфирное время, Слепой Кроль. И передай своему мальчику Ви, что ему нужно домой к папочке..Ой, прости. Папочка мертв, ведь так?
- Предыдущая
- 86/108
- Следующая