Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смертельные иллюзии - Джойс Бренда - Страница 39
– Так, значит, следователь теперь ты? – съязвил Брэг.
Франческа подняла руку:
– Я согласна с Хартом. Преступник человек умный, хитрый и хорошо знает, что делает. Дверь он мог оставить нараспашку только в случае, если хотел привлечь наше внимание к тому, что сделал. Я уверена, он начал новую игру.
– Не нравится мне это, – пробормотал Харт. Слова эти предназначались только ей одной и никому более. Франческа точно знала.
Она посмотрела на Харта и все поняла. Если убийца почувствовал свою власть – над полицией, даже над ней, – каков же будет его следующий шаг?
– Совершит ли он нападение в понедельник?
– Возможно, уже завтра, – сказал Брэг.
– Но зачем он вернулся и убил Кейт? Почему оставил ее в живых на прошлой неделе? – продолжала Франческа. – Что заставило его вернуться и довести дело до конца?
– Убийца сумасшедший. Только Богу известно, что у него на уме, – заявил Брэг.
Это конечно же верно.
– Изменилось то, что мы с тобой стали активнее заниматься этими преступлениями, – предположила Франческа. – Харт прав – он с нами играет.
– Я правильно помню, что она была разведена?
Все-таки у него отменная память. Она кивнула:
– Кейт разошлась с мужем, кажется, около полутора лет назад. – Она поняла, к чему клонит Харт, и обратилась к Брэггу: – Можно выяснить, где ее муж?
– Я уже поручил Ньюману. Его зовут Джон Салливан. Ты права, Кейт ушла от него полтора года назад. Когда ее допрашивали после первого нападения, она заявила, что он пил и они не виделись больше года. Она не знала, где он живет. Надеюсь, он остался в городе и мы быстро его отыщем.
Франческа потерла виски. Харт взял ее под локоть:
– Ты устала, дорогая?
Она слабо улыбнулась:
– Я очень расстроена.
– Ты не в состоянии спасти мир.
– Но я могу попытаться.
Франческа с грустью посмотрела на Харта:
– Бедная Кейт.
Харт обратился к Брэггу:
– Вы обеспечите Фрэнсис О’Лири охрану?
– Разумеется, – кивнул тот.
– А что с Сэмом Уилсоном? – забеспокоилась Франческа. – Мы знаем, где он был последние несколько часов?
– Я уже отправил полицейских, чтобы привезли его в отдел. – Брэг несколько секунд задумчиво оглядывал тело, потом произнес: – Я осмотрел замок. Никаких признаков взлома. Мне все больше кажется, что убийца каким-то образом проникал в дом вместе с жертвами.
– Кто обнаружил тело? – поинтересовался Харт.
Брэг нахмурился и посмотрел прямо в глаза Франческе:
– Мэгги.
Та смогла лишь тихо вскрикнуть, зажав рот рукой.
Когда они с Хартом вышли на улицу, у дома уже собралась толпа. Франческа оступилась, и он подхватил ее под руку. Перед ними стояли дюжины две мужчин в плохо скроенных пиджаках или вовсе во фланелевых рубашках и женщин, закутанных в шали и платки. На их лицах Франческа заметила лишь испуг и обреченность.
– Вот мисс Кэхил! – воскликнул Джоэл Кеннеди. – Она знаменитый сыщик! – Он выскочил из толпы и заулыбался ей.
Прежде чем Франческа успела как-то отреагировать на его появление, из толпы вышла почти нищенски одетая перепуганная женщина и посмотрела на нее темными глазами, полными страха.
– Кто это сделал, мисс Кэхил? Кто убил эту добрую женщину? Кто?
У Франчески сжалось сердце.
– Мы пока не знаем.
По толпе пробежал возмущенный ропот. Харт обнял ее и прижал к себе.
– Дайте пройти, – сказал он очень тихо.
Однако Франческа не собиралась уходить.
– Я обязательно найду убийцу, – обратилась она к женщине. – Правосудие свершится, я вам обещаю.
В глазах женщины появились слезы.
– Правосудие? Для Кейт и Маргарет? Для всех нас? Такого не бывает в жизни простой работящей женщины.
– Пойдем, – шепнул ей Харт, когда раздался возглас стоящего неподалеку мужчины, соглашавшегося с женщиной.
Франческа сделала шаг.
– Как вас зовут? – спросила она. – Вы дружили с Кейт и Маргарет?
– Франческа, – торопил ее Харт. – Сейчас не время.
Прежде чем женщина успела ответить, а сама Франческа предостерегающе пихнуть Харта локтем в бок, вперед протиснулся крупный мужчина в однотонной рубашке и пиджаке в рубчик.
– Вы поймаете Резальщика? Такая богатенькая красивая леди? – фыркнул он. – Будто вам есть до нас дело! Зачем вам это нужно? – Глаза его яростно сверкнули.
– Черт, – тихо выругался Харт. Он вышел вперед, не дав ей сказать, что она борется за правду и справедливость. – Отойди в сторону и дай леди пройти.
– Богатенькие снобы! – выкрикнул мужчина.
Раздались одобрительные возгласы.
– Скажи им, пусть убираются домой! – выкрикнул один из собравшихся. – Пусть убираются туда, откуда пришли! – кричал молодой парень.
– Да, пусть убираются, – поддержала женщина. – Это такие, как они, нас убивают, а не Резальщик!
Франческа поняла, что назревает бунт. В следующую секунду к ним подбежал Джоэл с красным от возмущения лицом и закричал:
– Мисс Кэхил раскроет преступление! Она знает свое дело, я могу это доказать!
Его никто не услышал, потому что Харт замахнулся и ударил кулаком в нос мужчину в пиджаке.
– Это за грубость и нежелание отойти по-хорошему, – спокойно сказал он.
Человек схватился за нос и был готов ответить обидчику, но медлил, прикидывая, стоит ли связываться.
Из толпы вышли несколько мужчин с таким видом, будто не раздумывая пойдут и на убийство, а рядом с Хартом возник приземистый человек с короткими черными кудрями в темном костюме и револьвером в руках. Он направил оружие на толпу и не произнес ни слова.
– Благодарю вас, Рауль, – сказал Харт и повернулся к Франческе: – Теперь мы можем идти?
– Думаю, самое время, – смиренно согласилась та. С возглавившим процессию Джоэлом и Раулем, защищавшим их с тыла, они прошли до конца квартала и свернули за угол, к дому, где жили Кеннеди.
Дрожащими руками Гвен поставила чайник на плиту. Она была так расстроена, что не могла ровно дышать, не говоря уже о том, чтобы думать. Причиной тому был человек, сидящий за кухонным столом.
– Гвен, – произнес Гарри де Уоррен. – Миссис О’Нил. Пожалуйста. – Мужчина встал.
Она не повернулась, изо всех сил стараясь сдержать слезы. Он был здесь, в Америке, в Нью-Йорке, в ее квартире. Но зачем?
– Гвен, – резко повторил мужчина. – Я хотел сказать, миссис О’Нил. Простите меня. Я не хотел вас пугать. Надо было заранее отправить записку.
Гвен твердила себе, что должна успокоиться. Он никогда не должен узнать, как сильно она влюблена в него – как искренне и как глупо. Она взяла себя в руки и повернулась к де Уоррену. Рядом, у раковины, стояла Бридж и смотрела на них широко распахнутыми глазами, казавшимися огромными на побелевшем лице.
Гарри – нет же, лорд Рандолф – не сводил с нее великолепных синих глаз, выражение лица его было печальным.
– В районе появился убийца, – еле слышно объяснила Гвен. – В понедельник была убита моя соседка. Вы так меня напугали.
– Я знаю. Читал в газетах. – Он помолчал и спросил: – Как вы можете жить здесь?
Гвен гордо вскинула голову и расправила плечи:
– Это наш дом.
Он не отвел взгляда. Он смотрел на нее, а она тонула в глазах, полных благородства, как в огромных синих озерах.
– Вам нравится… в Америке?
– Да, – соврала Гвен и заставила себя улыбнуться. Она не видела его пять месяцев, за которые он очень изменился. Нет, лицо его осталось таким же невероятно красивым, с высокими скулами, волевой челюстью и крупным носом, но она помнила его теплые взгляды, обворожительные улыбки и доброту, которую она больше ни от кого не знала. Но ведь все мужчины становятся ласковыми, когда хотят заполучить женское тело.
– Рад за вас.
Закипел чайник.
Гвен обхватила себя руками. Почему он здесь? Как это случилось? Он даже ни разу не улыбнулся ей. Ничем не выразил свою обеспокоенность или заботу о ней – нет, она не ждала тепла и внимания, конечно нет, но когда-то они смеялись и были увлечены друг другом. Сейчас в комнате ощущался морозный холод.
- Предыдущая
- 39/78
- Следующая