Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По-королевски (ЛП) - Памфилофф Мими Джин - Страница 17
- Я не знала...
- Поднимайте свою задницу, мисс Тернер. Тихий час окончен.
Я перекинула ноги через край кровати и поставила их на пол. Как так случилось, что было уже десять вечера? Когда я закрывала глаза еще и трех не было.
Я начала массировать свои виски, дабы унять боль в моей голове.
- Сейчас же, мисс Тернер, - произнес Кинг тихим сдержанным тоном.
Я вскинула руку.
- Прекрати, ладно? Просто...
Прежде чем я успела договорить Кинг схватил меня за плечи и прижал спиной к стене.
- Я прекращу только тогда, когда буду считать, что я полностью удовлетворен.
- Нет! - я помотала головой. - В какие бы ты игры не играл, все закончится прямо здесь и сейчас. С меня хватит!
- Вы думаете, что это игра, Миа?
Миа! Почему у меня складывалось ощущение, будто бы он использовал мое имя, как некое оружие против меня? Еще один ход в его играх с моим гребанным разумом.
- Ага, - огорченно ответила я, - Джастин жив и здоров, и не было никакого нападения на его команду.
Кинг нахмурил брови.
- Где вы сегодня были?
- А где ты сегодня был? - я задала этот вопрос, чтобы позлить его.
Его яркие серебристо-серые глаза метали молнии от ярости.
- Джастин жив и поэтому я разрываю наш договор.
Я попыталась освободится от его хватки, но он был чертовски силен. Резкая, злая ухмылка на губах Кинга неожиданно сменилась улыбкой, будто бы он услышал шутку. Шутку, которую я не могла понять. Он ехидно усмехнулся себе в кулак.
- Что тут смешного?
Отпустив меня, он отошел в сторону.
- Повторите, пожалуйста, мисс Тернер.
Он был безумен. Безумен и очень зол. Так почему же меня так волнует, что он думает?
- Ваш брат возможно жив, но не в порядке уж точно. И его команда тоже.
- Я только недавно виделась с его соседом, - возразила я, - побывала в его квартире.
Кинг усмехнулся.
- Уверен, что побывали.
- И?
- И мы уезжаем отсюда, - произнес он.
- Я никуда с тобой не поеду.
- Тогда я дам поручение Маку, чтобы он обеспечил ваш перелет обратно в Сан-Франциско, сегодня же. И к тому моменту, как вы туда доберетесь, вы уже будете знать всю правду.
- А именно? - спросила я.
- А именно то, что я прав. И к тому моменту, когда вы поймете, как по скотски себя ведете, для вашего брата это уже будет слишком поздно.
- Джастин здесь, жив и здоров, и я никуда не уеду, пока не увижусь с ним.
Кинг в очередной раз усмехнулся, будто бы он знал то, чего не знаю я. И будто бы то, как я себя вела, было самой лучшей забавой на свете.
- Прекрасно, мисс Тернер! Я вообще-то надеялся провернуть это дело по своему. Быстро и с минимальными потерями. Но я вижу, принимая во внимание наше прошлое, что у вас уже сложилось обо мне свое мнение. Для вас я ...., - его улыбка стала еще шире. - Демон из самых глубин ада!
Он направился к двери.
- Повидайтесь со своим братом. И после того, как вы потешите свое маленькое надоедливое эго, мы продолжим.
Я зарычала ему вслед, но он уже захлопнул дверь.
Продолжим! Ничего мы не будем продолжать!
Из-за всех беспокойств мой договор с Кингом стал невозможен. Если бы он удосужился хоть пальцем пошевелить, то знал бы, что Джастин и не пропадал вовсе. Это, конечно, не значило, что вокруг не происходило другого странного дерьма, но Кинга по-видимому это не заботило. Да и меня тоже больше не заботило.
Меньше чем через пол часа я снова была в квартире брата. Постучала в дверь, но мне снова никто не ответил. Я подергала ручку.
- Все еще не заперта?
Ребята прямо напрашиваются на то, чтобы их ограбили. Я потянулась к выключателю, чтобы включить свет, но его не было. Отойдя в сторону, я впустила немного света из-за двери, чтобы осветить прихожую. Повсюду валялся мусор и битое стекло.
- Что за херня? - прошептала я.
- Senorita. Que hace aqui? (Сеньорита, что вы здесь делаете - пер. с исп.)
Я подскочила, вцепившись в лацканы на груди.
- Божечки! Вы до усрачки напугали меня!
Человек, которому на вид было около пятидесяти, был одет в шорты для бега и футболку "Пума" и он стоял, уставившись на меня.
- Вы говорите по-английски?- спросила я.
- Не, не английский. Usted no debe de estar aqui (вы не должны находиться здесь - пер. с исп.)
Вот дерьмо!
- Ох... - я указала вглубь квартиры. - Мой брат! Джастин! (исп.- здесь и далее прим. переводчика) Вы видели его?
Я указала на свои глаза.
- Видеть? Мой брат? (исп).
Было понятно, что мой испанский говяный, но это было лучшее, на что я была способна.
Он замахал передо мной руками.
- No. No lo he visto por un chingo. (Нет! Нифига я не видел - пер. с исп.)
- Chingo? - Я не поняла - Уфф... cuanto? - я постучала по своим часам - Сuanto времени?
- Mas que un mes (больше месяца - пер. с исп.)
Un mes? Я знала эти слова. Они значили "один месяц". Я моргала, чувствуя как у меня понижается давление. Быть такого не может.
- Аммм... cuanto вот такой? - я указала вглубь квартиры. - Basura?
"Basura" означает, насколько я помню, бардак.
- Un mes, senorita (с месяц сеньорита - пер. с исп.) - он выставил указательный палец, подчеркнув жестом свои слова.
Это не могло быть правдой.
- Yo vivo, arriba (я живу этажом выше - пер. с исп.) - сказал, он указывая наверх.
Он живет наверху? Хрена с два! Нет!
- Это не правда! No correcto!(исп.)
Он вновь поднял свой указательный палец, типа, подождите минутку. Вытащив телефон из своего кармана он потыкал пальцем по экрану и повернул его ко мне.
- Ya vez. Aqui es el reporte que salio en el periodico. (Вот вам и докозательства - пер. с исп.)
Я глянула на тонкий экран телефона, на котором высвечивалось фото того здания, в котором мы сейчас находились, размещенное на сайте "Новости Паленке". Заголовок новостей гласил: "Secuestrado, Cinco Arqueologos Americanos, or Five Archaeologists Kidnapped"/ Пять американских археологов были похищены. Так же на сайте были выложены пять фотографий молодых людей, в их числе были мой брат и ...
- Твою мать!
Я чуть в обморок не упала, когда узнала на фото еще одно лицо. Это был Брайан. Прикрыв ладонями рот, я подумала - Что вообще здесь происходит?
- Уфф... gracias. (спасибо - пер. с исп.)
Спотыкаясь, я направилась на улицу, где меня уже ждал черный джип. Заднее пассажирское стекло опустилось. Я сразу же узнала эти глаза в обрамлении густых черных ресниц, сверлящих меня из темноты салона. Я постаралась не блевануть.
- Теперь вы верите мне, мисс Тернер?
Я не могла пошевельнуться. Уже не знала чему верить. Хотелось кричать и рвать на себе волосы. Так вот каково быть в аду, - подумала я.
Кинг выскользнул из машины и приблизился ко мне, но я выставила руки вперед, предупреждая его не подходить ближе. Слезы ручьями полились из моих глаз. К тому же мне требовалось закрыть свой рот руками, чтобы остановить ужасный крик, вырывающийся наружу.
Я была в полной уверенности, что Кинг надает мне по щекам или просто запихнет меня в машину, чтобы я не обращала на себя внимание посторонних. Но вместо этого он прижал меня к своей твердой груди.
Так он держал меня, гладя мои волосы, пока я билась и рыдала в истерике. Внезапно я почувствовала себя защищенной. Будто бы я была в полной безопасности. Будто бы никто и ничто больше не могли причинить мне вред. Кроме Кинга.
Он схватил меня за плечи и притянул к себе еще ближе, сковав меня своими гипнотизирующими похожими на бриллианты глазами.
- Перестаньте плакать, мисс Тернер. Нам еще предстоит много дел.
Я заморгала, глядя на него.
- Ты - дьявол, не так ли?
Ну как еще я могла объяснить то, что он всегда все знал, и прочие вещи, которые казались мне просто нереальными. Он играл с моим рассудком. А сейчас он странно смотрел на меня, ухмыляясь своими изящными губами.
- Предыдущая
- 17/48
- Следующая