Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом Цепей (ЛП) - Эриксон Стивен - Страница 17
Байрот заговорил:
– Ты – форкассал?
Демоница взглянула на него и вновь криво улыбнулась.
– Мы – теблоры, – продолжил Байрот.
На этих словах улыбка стала чуть шире, и Карса почувствовал в ней узнавание, хотя и смешанное с весельем.
– Она тебя понимает, – объявил Карса.
Дэлум приблизился к ней с мехом. Женщина покосилась на него и покачала головой. Воин остановился.
Карса заметил, что запылённость в её глазах ослабла, а губы стали заметно полнее.
– Она оправляется, – заметил предводитель теблоров.
– Ей нужна была только свобода, – проговорил Байрот.
– Точно как высохший на солнце лишайник становится мягким ночью, – добавил Карса. – Её жажду утоляет сам воздух…
Внезапно женщина обернулась к нему, тело её напряглось.
– Если я словом оскорбил тебя…
Не успел Карса вымолвить ещё слово, как демоница бросилась на него. Пять ударов в корпус, один за другим, и воин оказался на спине, а каменный пол жалил его, будто предводитель уридов упал точно в гнездо огненных муравьёв. Воздуха в лёгких не осталось. По телу разлилась невыносимая боль. Карса не мог пошевелиться.
Он услышал боевой клич Дэлума… и как тот прервался придушенным всхлипом, а затем стук, с которым другое тело упало на землю.
Где-то в стороне закричал Байрот:
– Форкассал! Стой! Не трогай его…
Карса сморгнул слёзы с глаз и увидел над собой её лицо. Оно качнулось ближе, глаза мерцали теперь, точно тёмные озёра, губы полные, почти пурпурные в звёздном свете.
Хриплым голосом женщина прошептала ему на языке теблоров:
– Они ведь не оставят тебя, так? Мои прежние враги. Похоже, мало было изломать им все кости. – Вдруг взгляд её слегка смягчился. – Твой народ заслуживает лучшего. – Лицо отодвинулось. – Видно, придётся подождать. Подождать и посмотреть, что вырастет из тебя, воин, прежде чем я решу, даровать ли тебе мой вечный мир.
Голос Байрота прозвучал с расстояния в дюжину шагов:
– Форкассал!
Демоница выпрямилась и развернулась с неимоверной лёгкостью:
– Глубоко же вы пали, раз так исказили название моего народа, не говоря уж о своём собственном. Я – форкрул ассейл, юный воин, а не демон. Меня зовут Тишь, Миротворица, и предупреждаю – желание умиротворить тебя очень сильно во мне, поэтому убери руку от оружия.
– Мы же освободили тебя! – закричал Байрот. – Но ты напала на Карсу и Дэлума!
Демоница рассмеялась:
– А Икарий и проклятые т’лан имассы не порадуются тому, что вы свели на нет их труды. С другой стороны, Икарий, вероятнее всего, не помнит о том, что совершил, а т’лан имассы далеко. Что ж, второго шанса я им не дам. Но я знаю, что такое благодарность, воин, и поэтому скажу вот что: тот, кого ты назвал Карсой, – избран. Если бы я поведала тебе хоть малость из того, что чувствую о его исходном предназначении, ты пожелал бы убить его. Но я скажу тебе, что в том нет смысла, ибо те, кто взялся его использовать, просто изберут другого. Нет. Следи за этим своим другом. Береги его. Наступит время, когда он обретёт силу изменить мирозданье. И когда это время настанет, я буду там. Ибо я несу мир. Когда настанет этот миг, не береги его больше. Отступи – так же, как отступил сегодня.
Вздох Карсы всхлипом вырвался из лёгких. Затем пришла волна тошноты, теблор перевернулся на бок, и его стошнило на усыпанный песком каменный пол. Кашляя и задыхаясь, он всё же расслышал, что форкрул ассейл – женщина по имени Тишь – пошла прочь.
В следующий миг Байрот опустился на колени рядом с Карсой.
– Дэлум тяжело ранен, предводитель, – сказал он. – Жидкость течёт из трещины у него в голове. Карса Орлонг, я сожалею, что мы освободили это… это создание. Дэлум сомневался. Но он…
Карса вновь закашлялся, сплюнул, затем, вопреки волнам боли, которые раскатились по избитой груди, поднялся на ноги.
– Ты не мог знать наперёд, Байрот Гилд, – пробормотал он, вытирая слёзы с глаз.
– Предводитель, я не обнажил меч. Не попытался защитить тебя, как Дэлум Торд…
– И остался из нас единственным в полном здравии, – пробурчал Карса. Пошатываясь, он двинулся туда, где поперёк тропы лежал Дэлум. На такое значительное расстояние его отбросил, похоже, один-единственный удар. На лбу у Дэлума остались четыре глубокие впадины, кожа разорвалась, из трещины в кости сочилась желтоватая густая жидкость. Ударила кончиками пальцев. Глаза Дэлума были широко распахнуты, но взгляд оставался непонимающим. Лицо его во многих местах обмякло, словно не осталось внутри мысли или чувства, чтобы придать ему какое-либо выражение.
Подошёл Байрот:
– Видишь, жидкость чистая. Это кровь мыслей. Дэлум Торд не оправится полностью от такой раны.
– Да, – пробормотал Карса, – не оправится. Никто не исцеляется, если теряет кровь мыслей.
– Это моя вина.
– Нет. Дэлум совершил ошибку, Байрот Гилд. Мёртв ли я? Форкассал решила меня не убивать. Дэлум должен был поступить так же, как ты, – отступить.
Барот поморщился:
– Она говорила с тобой, Карса Орлонг. Я слышал её шёпот. Что она сказала?
– Немного я понял, кроме того, что мир, который она несёт, – это смерть.
– Наши легенды со временем исказили смысл.
– Верно, Байрот Гилд. Давай перевяжем раны Дэлума. Кровь мыслей скопится в повязке, высохнет и закупорит дыры. Быть может, тогда не так много вытечет, и Дэлум хотя бы частично вернётся к нам.
Оба воина зашагали обратно к лагерю. Там они обнаружили, что собаки сбились вместе и дрожат. Поляну пересекали следы Тиши. Они вели на юг.
Свежий, холодный ветер завывал у самого края нагорья. Карса Орлонг сидел, прислонившись спиной к скальной стене, и смотрел, как Дэлум Торд ползает на четвереньках среди собак, прижимает их к себе, гладит и обнюхивает. Дэлум издавал тихие, нежные звуки, не пострадавшую половину его лица не покидала улыбка.
Это были охотничьи псы. Они терпели нежности с недовольными мордами, иногда срывались: глухо рычали и предупредительно щёлкали клыками, но Дэлум Торд не обращал на угрозы никакого внимания.
Лёжа у ног Карсы, Клык лениво наблюдал, как Дэлум возится с остальной стаей.
Целый день ушёл у Дэлума Торда на то, чтобы вернуться, и бо́льшая часть души воина потерялась в пути. Ещё день Карса и Байрот ждали, надеясь, что придёт ещё что-то, та крупица духа, которая вернёт осмысленность взгляду, позволит Дэлуму Торду вновь узнать своих спутников. Но ничего не изменилось. Теблоров он больше не видел. Только собак.
Поутру Байрот ушёл на охоту, день тянулся, и Карса почувствовал, что Байрот Гилд решил покинуть лагерь по другой причине. Освободив демоницу, они лишились Дэлума, и именно слова Байрота принесли столь горький плод. Карса подобных переживаний не понимал, не видел смысла карать и наказывать себя самого. Ошибку совершил Дэлум, когда обнажил меч против демоницы. Боль в рёбрах по-прежнему напоминала Карсе о боевом искусстве форкассал – она атаковала с неимоверной скоростью, быстрей, чем любое существо, каких только знал Карса, молниеносней, чем всякий противник, с которым ему приходилось прежде сталкиваться. Трое теблоров были для неё точно дети. Дэлум должен был сразу это понять и отступить, как Байрот.
Однако воин проявил глупость, и вот – ползает среди собак. Лики в Скале не питали милости к глупым воинам, так с чего бы жалеть его Карсе Орлонгу? Байрот Гилд не отказывал себе в удовольствии пожалеть себя, превратив сожаление и раскаяние в сладчайший нектар, и бродил теперь по лесу, точно пьяница в запое.
Терпение у Карсы было на исходе. Нужно продолжать путь. Если что-то и вернёт Дэлума Торда, то битва, яростное биение крови ожогом разбудит душу.
Шаги на тропе. Клык повернул голову, но лишь на миг.
Показался Байрот Гилд, на плече его лежала туша дикой козы. Воин остановился, оглядел Дэлума Торда, затем уронил добычу на землю – послышался тихий хруст и стук копыт. Теблор вытащил охотничий нож и опустился на колени рядом с тушей.
- Предыдущая
- 17/53
- Следующая