Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Альбертов мост - Стоппард Том - Страница 3
Пауза.
Дэд. Вы думаете, это выгоднее?
Фитч. Эффективнее.
Дэд. Но мы хорошо работали.
Фитч. Эффективность зависит не только от того, хорошо или плохо вы работаете. Это вопрос оптимального использования ресурсов – времени, денег, рабочей силы.
Дэд. Вы считаете, что так выгоднее… Но я – старик.
Фитч. Ну восемь-то лет вы протянете.
Дэд. Может быть, это мои последние годы. А ведь я еще ничего не успел сделать. Есть же у меня будущее…
Фитч. В таком случае я могу предложить вам наносить желтой краской ограничительные линии на автостоянках.
Пауза.
Фитч. Ваша квалификация?
Альберт. Я получил диплом философского факультета, мистер Фитч.
Фитч. Несколько необычно для нашей работы…
Альберт. Я бы этого не сказал. Таких, как я, много.
Фитч. Философия – и окраска моста?
Альберт. Я понимаю, к чему вы клоните. Но вряд ли мои занятия философией будут тут помехой. Ведь почти каждый, кто не знает, что делать, занимается философией. Это естественно.
Фитч. Вы – образованный человек…
Альберт. Благодарю вас.
Фитч…и, конечно, не виртуоз в окраске мостов. Не совсем то, что мне нужно.
Альберт. Но все-таки во время каникул я красил.
Фитч. Да… У меня есть сведения о вас. Однако…
Альберт. Мне понятны ваши сомнения, но работа на мосту – именно то, чем я хотел бы заниматься. Мне это нравится. Мне не по душе завод или контора.
Фитч. Вас привлекает работа на свежем воздухе? Альберт. Нет, все в целом – высота, сам мост, очевидный смысл… Не знаю, только ли за это она мне нравится. Я был счастлив, поднимаясь по перекладинам, делая что-то простое и одновременно грандиозное, бесконечное. Надеюсь, вы понимаете…
Фитч. Да-да, это труд скорее умственный, чем физический, верно?
Альберт. Верно.
Фитч. Я такой же! Для меня уравновешенность пространства, времени, энергии – сущая поэзия…
Альберт. Да…
Фитч. Не только шлепанье краски на перекладины…
Альберт. Нет…
Фитч. Порядок, как в математике. Альберт. Поэзия!
Фитч. Я должен был догадаться, что это работа для человека с университетским образованием…
Альберт. Именно. Для таких, как вы и я…
Фитч. Вот-вот…
Альберт. Я ваш человек, мистер Фитч.
Фитч. И вы не отступитесь? Восемь лет…
Альберт. О, я согласен красить его всю жизнь!
Пауза. Звуки утреннего чаепития.
Отец. По-моему, хватит забавляться, Альберт. Когда я был в твоем возрасте, у меня за плечами было уже шесть лет работы.
Альберт. Отлично, вот и я начинаю работать, отец.
Отец. Но не думай, что ты сразу начнешь сверху. Надеюсь, со временем ты и наверх заберешься, но начать ты должен снизу. Есть еще чай?
Мать. Позови Кейт, Альберт!
Альберт. Да, мама. Мать. Кстати… Я кое-что вспомнила.
Отец. Ты начнешь там, где начинал я. С завода.
Альберт (подходя). Да, в самом деле, отец…
Мать. Я не хочу показаться ханжой, но сколько можно смотреть на это сквозь пальцы…
Альберт. На что?
Отец. Я никогда не увлекался книгами и философией, однако достиг немалого…
Мать. Это нам наказание за то, что мы имеем прислугу…
Альберт. Что?
Отец. Я основал компанию «Металлические сплавы и сопутствующие металлы»… А первая печь у нас была из коробки для печенья. Мы ее соорудили на задворках велосипедной мастерской.
Мать. Я давно подозревала, но теперь не сомневаюсь. Никакой корсет не скроет.
Альберт. Ты о чем?
Отец. Можешь зайти в понедельник, я представлю тебя мастеру.
Альберт. Я уже нашел работу.
Отец. Нет, ты не получишь работы, пока я тебе ее не дам.
Альберт. Я собираюсь красить Клафтонский мост. Начинаю в понедельник.
Мать. В какой цвет?
Альберт. В серебряный. Отец. Ну-ка подожди…
Кейт (издали). Вы звали, мадам?
Мать. Пожалуйста, еще чаю, Кейт.
Кейт. Сейчас.
Мать. И еще кое о чем хочу вас спросить…
Кейт. Да, мадам.
Мать. Вы больны?
Кейт. Нет, мадам.
Мать. Мне показалось, что утром вам стало плохо в ванной…
Кейт. Да, мадам.
Мать. И вчера?
Кейт. Да, мадам. Альберт. Что случилось, Кейт?
Кейт. Ничего, мистер Альберт.
Мать. Я сама разберусь, Альберт. Кухарка сказала, что на прошлой неделе вам тоже было плохо…
Кейт. Это была шутка…
Альберт. Кейт…
Мать. Давайте не будем ходить вокруг да около. Это сын садовника?
Кейт. Нет, мадам. Мать. Тогда кто же?
Альберт. Что – кто?
Мать. Ну ладно, извините. У вас, может быть, обычное недомогание… Вам лучше позаботиться о том, чтобы молодой человек сделал все, что следует.
Пауза.
Альберт. Но все-таки во время каникул я красил.
Фитч. Да… У мена есть сведения о вас. Однако…
Альберт. Мне понятны ваши сомнения, но работа на мосту – именно то, чем я хотел бы заниматься. Мне это нравится. Мне не по душе завод или контора.
Фитч. Вас привлекает работа на свежем воздухе? Альберт. Нет, все в целом – высота, сам мост, очевидный смысл… Не знаю, только ли за это она мне нравится. Я был счастлив, поднимаясь по перекладинам, делая что-то простое и одновременно грандиозное, бесконечное. Надеюсь, вы понимаете…
Фитч. Да-да, это труд скорее умственный, чем физический, верно?
Альберт. Верно.
Фитч. Я такой же! Для меня уравновешенность пространства, времени, энергии – сущая поэзия…
Альберт. Да…
Фитч. Не только шлепанье краски на перекладины…
Альберт. Нет…
Фитч. Порядок, как в математике.
Альберт. Поэзия!
Фитч. Я должен был догадаться, что это работа для человека с университетским образованием…
Альберт. Именно. Для таких, как вы и я…
Фитч. Вот-вот…
Альберт. Я ваш человек, мистер Фитч.
Фитч. И вы не отступитесь? Восемь лет…
Альберт. О, я согласен красить его всю жизнь!
Пауза. Звуки утреннего чаепития.
Отец. По-моему, хватит забавляться, Альберт. Когда я был втвоем возрасте, у меня за плечами было уже шесть лет работы.
Альберт. Отлично, вот и я начинаю работать, отец.
Отец. Но не думай, что ты сразу начнешь сверху. Надеюсь, со временем ты и наверх заберешься, но начать ты должен снизу. Есть еще чай?
Мать. Позови Кейт, Альберт! Альберт. Да, мама.
Мать. Кстати… Я кое-что вспомнила.
Отец. Ты начнешь там, где начинал я. С завода.
Альберт (подходя). Да, в самом деле, отец…
Мать. Я не хочу показаться ханжой, но сколько можно смотреть на это сквозь пальцы…
Альберт. На что?
Отец. Я никогда не увлекался книгами И философией, однако достиг немалого…
Мать. Это нам наказание за то, что мы имеем прислугу…
Альберт. Что?
Отец. Я основал компанию «Металлические сплавы и сопутствующие металлы»… А первая печь у нас была из коробки для печенья. Мы ее соорудили на задворках велосипедной мастерской.
Мать. Я давно подозревала, но теперь не сомневаюсь. Никакой корсет не скроет.
Альберт. Ты о чем?
Отец. Можешь зайти в понедельник, я представлю тебя мастеру.
Альберт. Я уже нашел работу.
Отец. Нет, ты не получишь работы, пока я тебе ее не дам.
Альберт. Я собираюсь красить Клафтонский мост. Начинаю в понедельник.
Мать. В какой цвет?
Альберт. В серебряный. Отец. Ну-ка подожди…
Кейт (издали). Вы звали, мадам?
Мать. Пожалуйста, еще чаю, Кейт.
Кейт. Сейчас.
Мать. И еще кое о чем хочу вас спросить…
Кейт. Да, мадам.
Мать. Вы больны?
Кейт. Нет, мадам.
Мать. Мне показалось, что утром вам стало плохо в ванной…
Кейт. Да, мадам.
Мать. И вчера?
Кейт. Да, мадам.
Альберт. Что случилось, Кейт?
Кейт. Ничего, мистер Альберт.
Мать. Я сама разберусь,
Альберт. Кухарка сказала, что на прошлой неделе вам тоже было плохо…
Кейт. Это была шутка…
Альберт. Кейт…
Мать. Давайте не будем ходить вокруг да около. Это сын садовника?
- Предыдущая
- 3/8
- Следующая