Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В плену экстаза - Барбьери Элейн - Страница 8
Снова взглянув на босса, Билли презрительно поджала губы. Ей уже приходилось встречаться с подобными людьми… С Дэном Маккуллой, к примеру… Талант к стяжательству и беспринципность — вот что отличало таких субъектов. Да, она сразу же распознала в глазах Пирса эту беспощадность и жесткость. Подъехав к костру, Билли заметила, что он пристально взглянул на нее, и невольно вздрогнула — босс смотрел на нее так, словно в чем-то подозревал. К тому же он обращался с ней как с приблудным бродягой, так что даже его повар устыдился и предложил ей поужинать.
Но она ведь не милостыню у него просила. Она прекрасно знала, что могла бы заработать на любом перегоне. Непрекращавшаяся война с Дэном Маккуллой не позволяла Роду Уинслоу увеличить капитал, так что он позволил дочери трудиться на ранчо наравне с наемными работниками. Билли же была этому только рада. Женская работа — стряпня, стирка, уборка — ее не привлекала, и Род понял, что гораздо проще нанять для этого женщину, чтобы дочь могла помогать ему.
При воспоминании об отце ее охватила знакомая грусть, и Билли часто заморгала, ощутив, как к глазам подтупили слезы. Разумеется, она сознавала, что не только ее способности и нужда заставляли Рода Уинслоу перешагнуть через условности и позволить дочери скакать рядом, выполняя мужские обязанности. Скорее всего дело было в другом. Какие бы проблемы его ни занимали, дочь неизменно оставалась для него на первом месте. Род хотел, чтобы Билли научилась управлять хозяйством, так как «Даймонд У» было единственным, что он смог оставить ей в наследство.
От воспоминаний у Билли перехватило горло. Она сделала глубокий вдох и уселась в седле поудобнее. Отец не уставал повторять, что она самая умная и красивая. Но Билли, глядя на себя в зеркало, не находила в своей внешности ничего особенного, пусть даже светлые волосы и черные глаза казались довольно необычным сочетанием. К тому же она была худой и, пожалуй, слишком высокой для женщины. Но отец считал ее красавицей, и никто не смог бы переубедить его.
Но похоже, что и Уэсу Маккулле нравились высокие женщины… Билли была почти такого же роста, как Уэс, хотя он, конечно же, был гораздо шире в плечах и сильнее. Маккулла-младший повсюду следовал за Билли и не скрывал своего влечения к ней. Когда же девушка решительно ему отказала, его восхищение ею превратилось в ненависть и он еще больше укрепился в мысли, что должен во что бы то ни стало ее завоевать. Именно поэтому случилось то… что случилось.
Вспомнив о своей последней встрече с Уэсом, Билли невольно поежилась. И тут она вдруг снова перехватила пристальный взгляд Рэнда Пирса. Причем ей показалось, что он понял, в каком она состоянии. Билли тут же отвернулась и нахмурилась. Что ж, пусть смотрит, если ему так нравится… Ее губы начали заживать, и синяк на щеке, наверное, уже выглядел не так ужасно. Утром, проснувшись, она обнаружила, что может двигаться значительно увереннее, чем прежде. Однако насчет своей внешности Билли не заблуждалась. Понадобится еще месяц или даже больше, чтобы ее лицо обрело нормальный вид. Впрочем, ее это вполне устраивало. К тому времени она будет уже далеко от Техаса, и люди Дэна Маккуллы ее не найдут. Если только Рэнд Пирс не захочет от нее избавиться.
Тут Билли снова взглянула на босса и увидела, что он, развернув коня, направляется в ее сторону. Черт бы его побрал! Что ему на этот раз нужно?!
Билли сделала вид, что не замечает приближения Рэнда. Но она, конечно же, прекрасно понимала, что ей в любом случае придется встретиться с ним лицом к лицу.
Наконец он подъехал к ней, и они какое-то время ехали молча. При этом Билли по-прежнему делала вид, что не замечает босса. Наконец Рэнд не выдержал и спросил:
— В чем дело, Дракер? Почему ты отстаешь от остальных? Билли мельком взглянула на него и ответила:
— Не думаю, что я так уж отстаю…
— Мне показалось, что тебе не по себе, — заметил Рэнд, немного помолчав. — Ты даже в седле сидел не очень уверенно.
— Вам действительно показалось.
— Неужели?
Билли хотела ответить колкостью, но, сделав над собой усилие, все-таки сдержалась. Не стоило раздражать этого надменного мерзавца. Ведь в его беспокойстве за нее не было ни капли искренности. Он невзлюбил ее с первого взгляда, но Билли решила, что не следует придавать этому значение, главное — чтобы она успешно справлялась со своими обязанностями.
Пирс смотрел на нее все так же пристально, и Билли, решив положить конец этому разговору, с невозмутимым видом проговорила:
— Не стану скрывать, я был не в самой лучшей форме, когда вы меня взяли. А участие в ночной гонке лишило меня последних сил. К счастью, сегодня я чувствую себя гораздо лучше, а завтра мне станет еще лучше. Но поверьте, как бы я себя ни чувствовал, на моей работе это никак не скажется. Я всегда честно зарабатываю свой хлеб…
— А свои синяки ты тоже честно заработал?
Такого издевательского вопроса Билли не ожидала. Вспыхнув, она заявила:
— Это вас не касается, мистер Пирс.
— Нет, касается. Если мешает твоей работе, то касается.
— Я уже сказал, что не мешает.
— А вот это тебе еще предстоит доказать, Дракер.
— Я докажу…
Глядя Билли прямо в глаза, Пирс продолжал:
— И вот что, Дракер… Если ты достаточно умен, то отвечай на все мои вопросы, подчиняйся моим приказам и выполняй свою работу… Большего от тебя никто не требует. А если я снова спрошу, нет ли у тебя каких-нибудь проблем, то отвечай прямо, понял? И еще имей в виду, что ты мой работник. Именно поэтому меня интересует твое самочувствие. Я вовсе не такой любопытный, как тебе кажется, но если я о чем-то спрашиваю, то ты должен отвечать, ясно?
Билли почувствовала, как запылало ее лицо, и крепко сжала зубы, чтобы не сказать лишнего. Так и не дождавшись ответа, Рэнд снова спросил:
— Дракер, тебе ясно?
Уставившись ему в глаза испепеляющим взглядом, Билли сквозь зубы пробормотала:
— Да, ясно.
— Дракер, не слышу…
— Я сказал, что понял.
— Я уже просил тебя говорить членораздельно…
— Я отвечал, как вы приказали. Что-нибудь еще? Пирс нахмурился, однако на сей раз промолчал. Окинув Билли суровым взглядом, он пришпорил коня и ускакал вперед. Билли пробурчала себе под нос несколько крепких выражений.
— Ничем хорошим это не кончится, — неожиданно раздался чей-то голос.
Повернув голову, Билли увидела Уилли Харта, незаметно подъехавшего к ней. Этот загорелый сухопарый техасец чем-то напоминал ей отца, и Билли внезапно ощутила стеснение в груди.
Уилли же тем временем продолжал:
— Должен признаться, что никогда не видел, чтобы Рэнд на кого-нибудь реагировал так, как реагирует на тебя. Но ты зря его злишь. Повторяю, ничего хорошего из этого не выйдет.
— Но я вовсе не хотел его злить.
— Возможно, не хотел, но так уж у тебя получилось. Потому что Рэнд, когда уезжал отсюда, был явно не в духе.
— Я ему только сказал…
— Послушай, меня совершенно не интересует, что вы друг другу сказали. Это не мое дело. И Рэнду не понравится, если я буду вмешиваться… Знаешь, мне кажется, что тебя слишком уж жестоко избили. — Уилли сокрушенно покачал головой. — Не представляю, за что можно так избить такого юнца, как ты. Впрочем, и это не мое дело. Просто я хотел предупредить: веди себя правильно. — Уилли ненадолго умолк, потом вновь заговорил: — Имей в виду, Рэнд Пирс суровый человек, но справедливый. Я знаю его уже много лет. И знаю, что лучшего босса не найти. Он щедро платит своим работникам и обращается с ними как с ровней. Мне ничего не известно о его личных делах, но меня это мало интересует. Я знаю одно: ты можешь рассчитывать на щедрое вознаграждение, если справишься со своей работой.
Билли по-прежнему молчала, и Харт, нахмурившись, продолжал:
— Знаешь, малыш, в тебе есть что-то такое… Уж не знаю, что именно ему в тебе не нравится, но почему-то ты вызываешь у него раздражение. Я бы посоветовал тебе прикусить язык на недельку. И вообще лучше не возражай ему. Поверь, Рэнд из тех, кто всегда готов признать свои ошибки. И если ты действительно хочешь с нами ужиться, имей это в виду.
- Предыдущая
- 8/101
- Следующая