Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Повелитель песков - Кендрик Шэрон - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Захид тяжело вздохнул. Весь мир – черно-белый, а как может быть иначе? У Франчески хватило смелости озвучить то, о чем уже давно думали многие, и эти настроения становились все более решительными с каждым годом.

И сам он вел себя крайне лицемерно, занимаясь любовью со свободными западными женщинами, при этом продолжая держать женское население Хаярзаха в рамках изживающих себя восточных традиций. Решение назрело само по себе. И Франческа лишь подтвердила, что пришло время действовать. Будет нелегко, придется преодолеть немало препятствий. Но перемены – это важная часть жизни.

У него не осталось другого выбора. Он не мог себе помыслить жизни без бесстрашной Франчески с сапфировыми глазами, которую любил всей душой. Без женщины, которая научила его настоящей любви.

Он повернулся к ней.

– Закон невозможно поменять в один день, – предупредил он.

Она услышала обещание в его словах и поняла, что одержала победу.

– Но я уверена – ты со всем прекрасно справишься, если захочешь.

Захид улыбнулся. Она снова сделала это. Озвучив свою веру в него и уверенность в его силе, она не оставила ему другого выбора, кроме как исполнить ее просьбу.

– Если захочу? – простонал он. – Уверен, ты знаешь, чего я хочу сейчас. – В один прыжок он преодолел расстояние от окна до Франчески и крепко прижал ее к себе, пронзая пылающим страстью взглядом. – Я люблю тебя, Франческа О’Хара. Тебя и только тебя одну. И всегда буду любить тебя. Ты – та самая единственная женщина, которую я искал всю мою жизнь. Ты завоевала мое сердце, мою душу и мое тело. И я снова задаю тебе главный вопрос: ты станешь моей женой?

– О да, любимый, – тихо произнесла она, проводя кончиками пальцев по чувственному изгибу его губ. – Да и еще раз да. Тысячу раз да.

На мгновение Захид замер, позволив себе насладиться неизвестным ему до настоящего момента чувством полного удовлетворения и теплом, которое разлилось по всему его телу и заставило сердце биться в новом оглушительном ритме.

«Навсегда запомни этот миг, – сказал он себе. – Помни его всегда, пока бьется твое сердце». Он дотронулся до пряди ее волос, упавших на щеку, наклонился и начал осыпать ее лицо жаркими поцелуями.

Эпилог

Сразу после свадебной церемонии Захид честно объяснил Франческе, что им предстоит преодолеть немало трудностей. Для шейха и его супруги-англичанки начало семейной жизни ознаменовалось переменами, о которых не задумывается большинство молодоженов.

В первую очередь жителям его страны необходимо было принять тот факт, что королевой стала женщина с Запада, в жилах которой течет обычная кровь, а не представительница знатного хаярзахского рода. Но у Фрэнки было одно неоспоримое преимущество: ее покойный отец почитался жителями королевства как национальный герой. Да и она сама очаровала подданных тем, что на церемонии бракосочетания, которая длилась четыре дня, предстала в традиционном хаярзахском свадебном наряде. Более того, удивила всех присутствующих своим беглым разговорным хаярзахским языком, на котором произносила клятву во время церемонии. Она была твердо намерена и дальше совершенствовать свои знания этого мелодичного восточного языка. Но больше всего народ поразило то, с каким обожанием она смотрит на их короля. Как сильно она его любит. Все говорили, что ее любовь так же заметна и чиста, как яркая луна на безоблачном небе в пустыне. Ей дали имя королева Анвар, что в переводе означает «лучи света». И на единственной свадебной фотографии, которая обошла все журналы и газеты мира, была запечатлена счастливейшая пара, смотрящая в глаза друг другу с таким выражением, словно мир вокруг них не существует.

Следующим важным шагом стали попытки убедить традиционное общество принять необходимость модернизации. Разрешение на выдачу водительских прав женщинам и на получение женщинами высшего образования было получено не сразу, но это все же случилось. К тому времени Файруз уже было поздно поступать в колледж в ее стране, но Фрэнки сделала все возможное для того, чтобы талантливая девушка смогла реализовать свой интеллектуальный потенциал. Получив благословение своего мужа, новоиспеченная королева оплатила обучение в Кембридже своей бывшей служанке, где та защитила диплом в области политологии стран Ближнего Востока и стала призером многих чемпионатов в составе женской команды по плаванию.

Оставался один нерешенный вопрос, который касался только Фрэнки. Ей предстояло попрощаться с тем образом жизни, к которому она привыкла в Англии с детства, и принять абсолютно новые правила и нормы, установленные в пустынном королевстве. Но для нее это не составило труда ни на мгновение. Отец учил ее с самого детства, как любить Хаярзах, и она очень давно любила Захида, правителя государства. За ним она была готова идти хоть на край света.

Единственное, что огорчало Фрэнки, – это то, что она так и не увидела леопардов, о которых так часто рассказывал ей в детстве отец. Периодически Захид возил ее на пикник на зеленое плоскогорье Хаярзаха, чтобы поддержать ее мечту. В то самое место, где произошло их знаковое выяснение отношений, когда будущее казалось им безнадежным и тусклым. Это место стало их маленькой тайной, известной только им двоим.

Именно там она сообщила ему, что ждет ребенка. И именно там, однажды – за месяц до того дня, когда она родила ему очаровательных темноволосых близнецов, – он достал из кармана изящную кожаную коробочку и протянул ей подарок с хитрой улыбкой.

– Что это? – спросила она, улыбаясь в ответ.

– Открой и сама увидишь.

На тонкой золотой цепочке висел очаровательный блестящий кулон, изображающий леопарда, запечатленного в прыжке. Его гибкое тело украшала россыпь бриллиантов и оникса, а глаза переливались изумрудным блеском.

– Не может быть… это леопард, – медленно прошептала Фрэнки, поднося украшение к свету и поднимая на мужа восхищенный взгляд.

Продолжая нежно улыбаться, Захид взял цепочку у нее из рук и бережно надел ей, защелкнув замок и коснувшись губами гладкой кожи шеи. Затем он повернул ее к себе и крепко обнял, чувствуя уверенные толчки у нее в животе, когда их тела соприкоснулись.

– Он самый. Я просто хотел сказать, что, если мир не дает тебе то, чего ты очень хочешь, любимая Франческа, нельзя отчаиваться, а надо попробовать создать свой собственный мир. Как это сделали мы с тобой.

И она знала, что еще это – очередной способ сказать ей, как сильна его любовь.