Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Амадей (ЛП) - Шеффер Питер - Страница 1
ПИТЕР ШЕФФЕР
А М А Д Е Й
ПЬЕСА В 2-Х ДЕЙСТВИЯХ
Действующие лица:
Антонио Сальери
Вольфганг Амадей Моцарт
Констанция Вебер, жена Моцарта
Иосиф II, император Австрийский
Граф Иоган Килиан Фон Штрек, королевский гофмейстер
Граф Франц Орсини-Розенберг, директор Императорского оперного театра
Барон Годфрид Ван Свитен, префект Императорской библиотеки
Мажордом
Два Вентичелли[1] (Первый и Второй) – «Маленькие ветерки, вестники слухов, сплетен и новостей, играют также двух кавалеров на балу в первом действии.
Мимические роли:
Капельмейстер Бонно
Лакей Сальери
Повар Сальери
Катарина Кавальери, ученица Сальери
Священник
Граждане Вены, также исполняют роли слуг, которые передвигают мебель и приносят реквизит.
Действие происходит в Вене в ноябре 1823 года и в виде воспоминания в период десятилетия 1781-1791г.г.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ВЕНА
В полной темноте театр наполняется неистовым и яростным шепотом, напоминающим свистящее шипение змей. Сначала ничего нельзя разобрать, кроме одного слова – «САЛЬЕРИ», которое повторяется во всех уголках театра. А затем и другое, еле различимое – «УБИЙЦА!»
Шепот нарастает, становится громче, создавая злобную накаленную атмосферу. Постепенно освещается малая сцена, на которой появляются силуэты мужчин и женщин в цилиндрах и кринолинах начала XIX века. Это ГРАЖДАНЕ ВЕНЫ, наперебой повторяющие друг другу последние слухи и сплетни.
Шепот. Сальери!.. Сальери!.. Сальери!..
На авансцене в инвалидном кресле спиной к нам сидит старик. Нам видна только его голова в потрепанной красной шапочке и, может быть, шаль, накинутая на плечи.
Шепот. Сальери!.. Сальери!.. Сальери!..
Двое пожилых мужчин в длинных плащах и цилиндрах того времени устремляются к нам из-за кулис с разных сторон. Это ВЕНТИЧЕЛЛИ –вестники слухов, сплетен и новостей, действующие в пьесе от начала и до конца. Они говорят быстро, особенно когда появляются в первый раз, и сцена обретает характер быстрой зловещей увертюры. Иногда они обращаются друг к другу, иногда к нам, но всегда с восторгом сплетников, узнавших новость первыми.
Первый. Я этому не верю!
Второй. Я этому не верю!
Первый. Я этому не верю!
Второй. Я этому не верю!
Шепот. Сальери!
Первый. Но говорят!
Второй. Да, слышу!
Первый. И я слышу!
Второй. Ведь говорят!
Первый и Второй. Я этому не верю!
Шепот. Сальери!
Первый. Весь город говорит.
Второй. Везде, куда не пойдешь, - говорят.
Первый. В кафе.
Второй. В опере.
Первый. В парке Пратер.
Второй. В трущобах.
Первый. Говорят, даже сам Меттерних повторяет.
Второй. Говорят, даже Бетховен, его старейший ученик.
Первый. Но почему теперь?
Второй. Когда прошло столько лет?
Первый. Через тридцать два года!
Первый и Второй. Я этому не верь!
Шепот. Сальери!
Первый. Говорят, весь день об этом кричит.
Второй. Рассказывают, что и ночью.
Первый. Дома сидит.
Второй. Никуда не выходит.
Первый. Вот уже целый год.
Второй. Нет, даже дольше, дольше!
Первый. Ему ведь под семьдесят?
Второй. Нет, больше, больше!
Первый. Антонио Сальери…
Второй. Знаменитый маэстро…
Первый. Громко об этом кричит!
Второй. Во всю глотку орет!
Первый. Нет, это не возможно!
Второй. Невероятно!
Первый. Я этому не верю!
Второй. Я этому не верю!
Шепот. Сальери!
Первый. Я не знаю, кто пустил эту сплетню!
Второй. Нет, это я знаю, кто проболтался!
Два старика – один тощий, другой толстый, выходят из толпы на авансцену с разных сторон. Это ЛАКЕЙ и ПОВАР Сальери.
Первый (указывая на одного из них) . Лакей Сальери!
Второй ( указывая на другого). Да, повар его!
Первый. Лакей слышит, как он вопит!
Второй. Повар – как он плачет!
Первый. Ну что за история!
Второй. Что за скандал!
ВЕНТИЧЕЛЛИ быстро двигаются в глубь сцены в разные стороны, и каждый молча берет под руку одного из стариков. ПЕРВЫЙ быстро ведет на авансцену ЛАКЕЯ. ВТОРОЙ – ПОВАРА.
Первый (лакею). Что же говорит твой хозяин?
Второй (повару). О чем вопит капельмейстер?
Первый. Дома в одиночестве.
Второй. Весь день и всю ночь.
Первый. В каких грехах кается?
Второй. Этот старик…
Первый. Этот отшельник…
Второй. О каких ужасах вы узнали?
Первый и Второй. Скажите нам! Скажите нам! Расскажите сейчас же! О чем он кричит? О чем вопит? Кого вспоминает?
ЛАКЕЙ и ПОВАР молча указывают на САЛЬЕРИ.
Сальери (громко кричит). Моцарта!
Пауза.
Первый (шепотом). Моцарта!
Второй(шепотом). Моцарта!
Сальери. Perdonami, Mozart! Il tuo assasino – ti chiede perdono![2]
Первый (в изумлении). Прости, Моцарт?
Второй (в изумлении). Прости своего убийцу?
Первый и Второй. О, господи! Помилуй нас!
Сальери. Pieta, Mozart! Mozart, pieta![3]
Первый. Сжалься, Моцарт!
Второй. Моцарт, сжалься!
Первый. Когда волнуется, говорит по-итальянски.
Второй. Когда спокоен – по-немецки.
Первый. Perdonami, Mozart! [4]
Второй. Прости своего убийцу!
ЛАКЕЙ и ПОВАР идут в разные стороны и останавливаются у кулис. Пауза. Глубоко потрясенные ВЕНТИЧЕЛЛИ крестятся.
Первый. Знаешь, а ведь об этом и раньше были слухи.
Второй. Тридцать два года назад.
Первый. Когда Моцарт был при смерти.
Второй. Говорил, что его отравили!
Первый. И даже убийцу называл!
Второй. Болтали, виноват Сальери!
Первый. Но не верил никто!
Второй. Все знали, от чего он умер.
Первый. От нехорошей болезни, конечно.
Второй. С кем не бывает?
Пауза.
Первый (лукаво). А что, если Моцарт был прав?
Второй. Если в самом деле его кто-то убил?
Первый. И кто? Наш первый капельмейстер!
Второй. Антонио Сальери!
Первый. Не может быть!
Второй. Совершенно невероятно!
Первый. Да и зачем?
Второй. Ради чего?
Первый и Второй. Что могло его заставить?
Первый. И зачем признаваться теперь?
Второй. Тридцать два года спустя?
- 1/24
- Следующая