Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неопытная искусительница - Кендалл Беверли - Страница 6
Судорожно сглотнув, Джеймс твердо встретил его взгляд. Речь идет о будущем Мисси. Его мучения будут недолгими. Учитывая это, едва ли он может отказаться.
— Сделаю что смогу.
Лицо Армстронга осветила улыбка.
— Отлично. Я знал, что могу рассчитывать на тебя. И, зная тебя, я уверен, что ты добьешься успеха.
Вечер бала выдался таким холодным, что все замерзло. Даже снежинки отказывались падать, словно скованные морозом.
Стоя рядом с матерью среди теплых серых стен Стоунридж-Холла, Мисси встречала последнюю гостью, вдовствующую графиню Стоквелл, приехавшую позже всех и еще не успевшую согреться.
Казалось, прошла целая вечность, пока графиня перечисляла с мучительными подробностями все рытвины и ухабы, встретившиеся ей на пути до Стоунридж-Холла. Не знай Мисси, что она живет в соседнем поместье, она поклялась бы, что графиня путешествовала несколько дней по Сибири на оленьей упряжке, чтобы добраться до них.
К счастью, внимание леди Стоквелл привлекла украшенная перьями прическа леди Бейли, ее подруги и наперсницы. Прервавшись на полуслове, вдовствующая графиня впилась взглядом в следующую жертву. Поспешно извинившись, она решительно направилась к столу с закусками, где ничего не подозревающая леди Бейли угощалась пуншем.
Мисси и виконтесса облегченно вздохнули.
— Я никогда не встречала более разговорчивую особу, — заметила виконтесса. Повернувшись к лестнице, она устремила взгляд вниз, на длинный ряд сверкающих мраморных ступеней, ведущих к величественным парадным дверям. — Надеюсь, с Лаки все в порядке.
Мисси тоже надеялась, что лошадь оправдает свою кличку[1]. Утром у призовой кобылы ее брата начались схватки, но к полудню стало ясно, что с родами возникли трудности. Когда мужчины узнали об этом, сразу кинулись в конюшню, где и остались. С тех пор прошло четыре долгих часа и еще один мучительный час с момента появления первых гостей.
Опасаясь, что если заговорит, то выдаст всю глубину своего отчаяния, Мисси молча кивнула в ответ. Она так надеялась потанцевать с Джеймсом этим вечером. Еще неизвестно, когда они увидятся после его отъезда, если вообще увидятся в течение предстоящего сезона. Имея только два дня в своем распоряжении, приходится считать каждую минуту.
— А теперь можешь идти и развлекаться, — улыбнулась виконтесса, сделав поощряющий жест. — Похоже, Клер неплохо проводит время в обществе мистера Финли, и я уверена, что многие джентльмены терпеливо ждут, когда ты покончишь со своими обязанностями хозяйки, чтобы пригласить тебя танцевать.
Мисси нашла взглядом свою подругу, кружившуюся в кадрили. В платье из бледно-голубой тафты, подчеркивающем линии ее миниатюрной фигурки, с ниткой великолепного жемчуга на шее, она казалась очень хорошенькой. Единственная дочь барона и баронессы Ратленд, Клер жила неподалеку, в соседнем поместье. Они подружились еще в детстве, и Клер, будучи старше на год, пыталась верховодить.
— Леди Армстронг.
Отвлекшись, Мисси не заметила приближения лорда Эдварда Кроули. Широкоплечий и крепкий, он был немногим выше ее пяти футов девяти дюймов, с приятным лицом и светло-русыми волосами, слишком длинными, на взгляд Мисси.
— Добрый вечер, лорд Кроули. Полагаю, вы искали мою дочь. — Виконтесса одарила его ослепительной улыбкой. Он улыбнулся в ответ, сверкнув белыми зубами. В его карих глазах отразилось восхищение виконтессой, великолепной в своем платье из голубого атласа. Мать Мисси казалась слишком красивой для женщины, родившей четырех детей, и определенно слишком молодой, чтобы иметь сына, которому не хватало всего трех лет до тридцатилетия.
Лорд Кроули перевел взгляд на Мисси, не скрывая своего романтического интереса.
— Да, если мисс Армстронг подарит мне этот танец, — отозвался он, отвесив галантный поклон и протянув руку.
Обменявшись быстрыми взглядами с матерью, которая одобрительно кивнула, Мисси взяла его затянутую в белую перчатку руку, позволив проводить себя на танцевальную площадку под первые звуки вальса.
— Вы прелестно выглядите, — сказал он, притянув ее в свои объятия.
— Спасибо, — вежливо отозвалась Мисси, подчиняясь его умелым рукам. С грацией, удивительной для мужчины его комплекции, он увлек ее в толпу из кружащихся пар, облаченных в платья всех мыслимых оттенков и строгие черные фраки.
Их отцы были членами палаты лордов, но после кончины отца Мисси, последовавшей десять лет назад от апоплексического удара, они почти не встречались и возобновили знакомство во время ее первого сезона. Мисси знала, что при малейшем поощрении с ее стороны лорд Кроули попросит у Томаса ее руки. Тем не менее он попал в число мужчин, у которых было больше шансов проехаться верхом по Лондону в туманный вечер, чем добиться ее благосклонности.
Скользя по паркету, Мисси начала испытывать неловкость под восхищенным взглядом своего партнера. Поскольку они были практически одного роста, она, чтобы не встречаться с ним глазами, устремила взгляд через его плечо, рассеянно озирая зал.
В теплом сиянии ламп, освещавших просторное помещение с высокими потолками, стены, выкрашенные в кремовый цвет, казались желтоватыми. Возле французских дверей, выходивших в сад, расположился небольшой оркестр, скрытый за кадками с растениями. От обилия цветов в горшках и вазах в воздухе витал нежный аромат. Взгляд Мисси двинулся дальше, скользнув по двойным дверям, ведущим в холл, и замер. Сердце подпрыгнуло в груди, дыхание перехватило.
Прибыл Джеймс.
В следующее мгновение их глаза встретились.
Тело Джеймса мгновенно откликнулось на взгляд Мисси. Он хотел отвернуться, но не мог, утонув в бездонной глубине ее серо-голубых глаз. Она была прекрасна — и танцевала в объятиях другого мужчины. Он крепко стиснул челюсти, борясь с раздражением.
Кроули. Он никогда не встречал более напыщенного болвана. Они несколько раз сталкивались в коридорах Кембриджа, и Кроули произвел на него впечатление человека, который кичится своей принадлежностью к высшему свету.
— Мисси потрясающе выглядит. Ты не находишь, Радерфорд? — негромко спросил Картрайт, покосившись на Джеймса с легкой улыбкой на губах.
Джеймс проигнорировал этот понимающий взгляд, изо всех сил стараясь сохранить бесстрастное выражение.
— Вы только взгляните на Мисси. Половина мужчин готовы грызть удила в нетерпении сделать ее своей женой, — заметил Армстронг со вздохом, достойным драматического актера.
Оторвав наконец глаза от Мисси, Джеймс повернулся к ее брату. Теперь, когда его лошади ничто не угрожало, он выглядел намного лучше и больше не хмурился от беспокойства. Усталая кобыла принесла здорового жеребенка, и они оставили новорожденного сосущим молоко матери.
— Интересно, Гренвилл уже здесь? — спросил Армстронг, окинув взглядом зал.
— Нужно только проследить, где собрались дамы, и он наверняка окажется среди них, — отозвался Джеймс с непреднамеренной сухостью. Он ничего не имел против графа. Гренвилл был добр к Армстронгу, когда тот оказался в сложном положении после смерти его отца. Это он представил его друга лорду Брэдфорду, который помог Армстронгу восстановить семейное состояние.
Гренвилл был весьма популярен как среди женщин, так и среди мужчин, и не только из-за своего высокого положения. Почему бы и нет? Он отличался любезностью, привлекательностью и умом, хотя порой казался слишком сдержанным. Но это не преступление, как сказал бы о нем каждый.
Просто… Джеймс поспешно изменил направление своих мыслей. Вряд ли дальнейшее исследование причин пойдет ему на пользу.
— А, вон он где, — сказал Армстронг.
Проследив за его взглядом, Джеймс увидел Гренвилла, окруженного толпой женщин, так что виднелась лишь его темноволосая голова, возвышавшаяся над ними.
Но тут в поле его зрения снова попала Мисси, вытеснив из его головы все мысли о графе. Вопреки его воле — и здравому смыслу — ее красота снова завладела его вниманием, и он почувствовал, что опасность подобралась совсем близко.
1
Lucky — удачливая (англ.).
- Предыдущая
- 6/67
- Следующая