Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Смит Крисси - Альфа (ЛП) Альфа (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Альфа (ЛП) - Смит Крисси - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

— Но…

— Не позволяй ей выехать за ворота, — приказал Альфа. — Я скоро буду. — Бросив трубку, Гейдж обернулся к Логану. — Сейчас же доставь сюда Элизабет.

Логан кивнул и покинул комнату.

— Что значит, я не могу уехать? — Марисса ударила кулаком по рулю. Она не должна удивляться. Она должна была понять, что Гейдж ещё не закончил с ней.

Он так и не понял, что ей придётся уехать. Ради них двоих. Она должна была попрощаться, но всё-таки поступила как трусиха.

— Открой ворота! — потребовала девушка у бедного охранника, который был ни в чём не виноват и всего лишь исполнял приказ.

— Мне очень жаль, мадам, но мне запрещено выпускать вас за пределы территории.

— Мне наплевать, что у тебя там за приказы. Я не член Стаи, и ты не можешь удерживать меня здесь.

— Мне очень жаль, мадам.

— Послушай же, дай мне проехать! — начала она умолять от отчаяния. Она должна отсюда уехать. Так лучше для Стаи. Они должны это понять.

— Нет, он не сделает этого.

Марисса даже немного подскочила, увидев возле машины Гейджа.

— Какого чёрта ты здесь делаешь? — спросила она, хотя боялась, что знает ответ.

Гейдж кивнул своему охраннику, который, казалось, испытал облегчение, что ему больше ни придется иметь с ней дело.

— Куда это ты собралась? — Спокойный тон Гейджа противоречил жёсткому взгляду, брошенному на девушку.

Марисса отвернулась. Чувство вины и стыд не позволяли ей посмотреть ему в глаза.

— Я спросил, куда ты собралась? — резко повторил Гейдж.

Крепче сжав руль в руках и продолжая смотреть прямо перед собой, Марисса ответила:

— Домой.

Гейдж рывком распахнул дверцу машины.

— Подвинься.

— Нет.

Наклонившись и отстегнув ремень безопасности, он толкнул девушку на пассажирское сидение. У неё не было другого выбора, кроме как освободить Гейджу водительское место.

— Эй! Эй, ты не можешь так поступить! — Марисса схватила его за руки.

Гейдж проигнорировал её и завёл машину.

— Гейдж, остановись!

Когда дорога стала достаточно широкой, он развернул машину и направился обратно к дому.

— Гейдж, пожалуйста, остановись! — Марисса не хотела бороться с ним. Она не хотела слышать от него нотации, которые он, несомненно, сочтёт своим долгом прочесть ей.

— Позволь мне самой уехать, пожалуйста! Я обещаю не возвращаться.

— Позволить тебе уехать? — голос Гейджа стал громче. — Неужели ты действительно думаешь, что я вот так просто позволю тебе уехать без единого слова?

— Ты здесь ни при чём, Гейдж. Я… я просто должна уехать.

— Нет. Ты не убежишь, Марисса.

— Она попросила меня уехать!

Гейдж посмотрел на девушку, продолжая вести машину.

— Из-за меня.

Марисса отвернулась.

— Так я и думал

Остаток пути девушка тихо сидела рядом с Гейджем. Что ещё она могла сказать?

* * *

Элизабет сидела на стуле, сложив перед собой руки и нервно их теребя. Она, конечно, не ждала, что Гейдж легко воспримет новость об отъезде Мариссы, но уж точно не ожидала вызова к нему в кабинет.

Девушка взглянула на своего суженого, который, стоя возле буфета, тихо разговаривал с Логаном. Грэг позвонил Логану после объяснений Элизабет о причинах отъезда Мариссы. Грэг этому совсем не обрадовался. Разве они не понимают, что она старается защитить каждого в Стае?

Когда Гейдж с её сестрой вошёл в комнату, Элизабет вскочила с места.

— Сядь, — бросил он Мариссе, указывая на стул.

Элизабет видела, что сестра хотела было возразить, но свирепый взгляд Гейджа заставил её передумать.

Марисса опустилась в кресло с крыловидной спинкой,[3] отвернувшись от окна.

— Вон, — приказал Гейдж мужчинам и кивком пригласил Элизабет сесть.

Как только девушка присела, он занял своё место за столом. Элизабет попыталась встретиться глазами с Мариссой, но та упорно не смотрела в её сторону.

Ей, действительно, следовало проще отнестись к этой ситуации, но Элизабет испугалась, что Гейдж не позволит ей соединиться с Грэгом. Она уже однажды чуть не потеряла своё место в Стае из-за сестры. В том, конечно, не было вины Мариссы. Винить молодую, влюблённую Мариссу за потерю контроля над ситуацией она не могла.

— Я жду объяснений, — тихо проговорил Гейдж, обращаясь к Элизабет.

Девушка нервно провела влажными ладонями по брюкам.

— Я думаю, будет лучше, если Марисса уедет.

— Это из-за того, что случилось ранее между ней и мной?

— Она не принадлежит территории Стаи. — Сердце Элизабет болезненно сжалось, когда она услышала прерывистый вздох сестры. Она не хотела причинять боль Мариссе, но у неё не было другого выбора.

— До этого ты просила у меня разрешения для её визита. Теперь ты хочешь, чтобы она уехала?

— Ну, я не знала… то есть… я…

Гейдж кивнул и посмотрел на Мариссу.

— Как ты себя чувствуешь?

Выражение лица девушки было непроницаемым, взгляд пустым. Последний раз Элизабет видела сестру такой, когда та покидала родную Стаю.

— Я ведь уезжала, не так ли? — проговорила Марисса безразличным голосом.

— Вот так, да? — спросил Гейдж всё таким же спокойным тоном. Когда Марисса ничего не ответила, он обернулся к Элизабет. — Я начинаю думать, что упустил какую-то важную информацию о твоей бывшей Стае.

— Я рассказала тебе всё, Альфа. Я ничего не утаила! — Вот и всё. Он собирался вышвырнуть её вон. Скажет, что она не может соединиться с Грэгом.

Но Гейдж снова посмотрел на Мариссу.

— В лесу ты сказала, что пытаешься защитить меня.

Девушка посмотрела на него:

— Ну, да. И что?

— Защитить меня от чего?

Марисса не ответила. Элизабет уже привыкла к такому поведению сестры, но Гейдж уже начал терять терпение. Она открыла рот, чтобы ответить, но Гейдж зыркнул на неё и покачал головой. Элизабет закрыла рот и посмотрела на сестру. Марисса так и не взглянула на неё.

— И как ты можешь навредить мне, Марисса? — спросил Гейдж девушку, и две пары глаз уставились на неё.

Марисса только пожала плечами. Элизабет хотела бы заступиться за сестру, но знала, что всё равно не сможет ей помочь. Если Мариссу опять вышвырнут с территории Стаи, это разобьет ей сердце.

— Отвечай на вопрос, — повысил голос Гейдж, заставляя Мариссу вжаться в кресло.

— Закон, — наконец-то проговорила она.

— Что за закон? — мужчина растерянно переводил взгляд с одной девушки на другую.

Марисса в ответ только скрестила перед собой руки.

Гейдж посмотрел на Элизабет.

— Тот, который запрещает спариваться с полуоборотнями, — ответила та.

— Закон, который запрещает спариваться с полуоборотнями, — повторил Гейдж.

Марисса вскочила с места:

— Могу я теперь уехать?

— Сядь! — рявкнул мужчина, не повышая голоса.

Элизабет от удивления чуть не грохнулась со стула, когда сестра послушно опустилась на место.

— Кто сказал вам об этом законе?

— Наш Альфа, — ответила Элизабет.

— И что бы, по его словам, в противном случае произошло? — спросил Гейдж, не сводя пристального взгляда с Мариссы.

— Из-за того, что она… она…

— Из-за того, что я трахалась с его сыном, не только меня могли выкинуть со Стаи, но и всех моих родных, — объяснила Марисса, вскочив с места и опираясь ладонями о стол Гейджа. Элизабет тоже поднялась, но мужчина никак не отреагировал.

— И вас выгнали? — спросил Гейдж, хотя уже знал ответ.

— Я согласилась покинуть территорию и никогда не возвращаться, но зато моя сестра могла остаться в Стае, которая обеспечивала ей защиту, — ответила Марисса с пылающими от гнева глазами.

Мужчина поднялся и вышел из-за стола. Девушка не отступила, а только распрямилась, когда он встал перед нею.

— Марисса. — Ему хотелось обнять её. Утешить.

— И я сейчас уеду, так что тебе нет нужды выгонять Элизабет. Никому больше не нужно знать. Я уеду тихо, — проговорила она.

вернуться

3

Кресло с высокой и широкой спинкой, которое в Англии называется wingback (буквально «крыловидная спинка»). Впервые подобные кресла появились в начале восемнадцатого века. Как правило, они покрывались обивкой полностью «с головы до ножек» и имели своеобразные «крылья», отходящие от каждого подлокотника и образующие опору, как бы обнимая сидящего.