Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Невинность и порок - Барбьери Элейн - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

— Добро пожаловать домой.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что вода в водопое испорчена?

Стэн, не сводя глаз, смотрел на Бака; глубокие морщины на мертвенно-бледном лице старика стали еще заметнее от охватившего его гнева. Едва услышав стук копыт лошади Бака, вернувшегося в тот день намного раньше обычного, Стэн понял: что-то случилось. Один взгляд на седеющего ковбоя, когда тот спешился и угрюмо уставился на него, подтвердил догадку. Щетинистый подбородок Бака выдался вперед.

— Только то, что вода была испорчена. Черт, к тому времени как мы подоспели туда, четырнадцать голов из стада лежали на земле и жалобно мычали или метались из стороны в сторону. Мне кажется, они вряд ли протянут до вечера.

— И чем, по-твоему, это вызвано? — Стэн покачал головой. — Пьюрити говорила мне, что вода там показалась ей не совсем чистой, но, судя по ее словам, Касс, Нэш и она сама должны были привести водопой в порядок еще до ее отъезда.

— Они так и сделали.

— Так в чем же дело, черт побери?

Взгляд Бака стал жестким.

— Мне кажется, вопрос тут не в чем, а в ком.

Стэн насторожился. Его узловатые пальцы крепче сжали подлокотники кресла.

— Ладно, я устал от загадок! Не тяни! Что ты думаешь?

— Раз уж ты хочешь знать мое мнение, кто-то действует на ранчо за нашими спинами, только и всего!

— Почему ты так решил?

— Потому что это не первый загадочный случай за последние несколько недель и, полагаю, не последний. — Глядя в прищуренные глаза Стэна, он начал объяснять: — Взять, к примеру, тот загон, который был сломан семь дней назад. Тогда телята вырвались наружу и разбежались в разные стороны. Нам пришлось потратить уйму времени, тобы вытащить их из лощины, где они прятались. Но как только мы их собрали, телята снова стали послушными. Мне вообще непонятно, каким образом молодняк мог разрушить забор. Даже если напуганные животные бросились врассыпную, они не могли забежать так далеко. Черт побери, мы думали, нам их уже никогда не найти! А пока суд да дело, было потрачено целых два дня на то, чтобы вернуть их обратно и подготовить к клеймению.

— Но это не значит, что…

— Это еще не все, Стэн. — После некоторого колебания Бак снова заговорил: — Если только наши стада не обладают способностью чудесным образом сокращаться, то у меня сложилось впечатление, что кто-то по ночам угоняет наш скот.

Пальцы Стэна подергивались.

— Почему же ты до сих пор ничего мне об этом не говорил?

Бак нахмурился.

— Я спрашиваю!

— Потому что хотел сначала удостовериться во всем сам!

— Неправда, и ты это знаешь! — возразил Стэн, проклиная себя за то, что был не в состоянии подняться кресла. — Ты просто боялся мне сказать! Ты опасался, что меня может хватить удар или что-нибудь в этом роде.

— Не стоит так переживать из-за этого, Стэн.

— И не надо оберегать меня, словно тяжелобольного, не способного рассуждать здраво! — с горячностью продолжал Стэн. — Стало быть, ты намерен дождаться возвращения Пьюрити, прежде чем принять меры?

Бак не ответил.

— Черт побери, Бак, что у тебя на уме?

— Хорошо, я скажу тебе, что у меня на уме! — Бак приблизился к Стэну. — Парни вне себя. Мне приходится бог знает что делать, чтобы сохранять видимость порядка, и будь я неладен, если… — Бак покачал головой. — Нэш уже решил было отправиться вслед за Пьюрити и этим полукровкой вскоре после их отъезда, и Бэрд собирался последовать его примеру. Нечего и говорить, к чему это могло привести! Я с трудом отговорил их. Послушать парней, так ты просто выжил из ума, раз позволил ей отправиться неизвестно куда вместе с этим подонком! Мне приходилосъ все время быть начеку, а когда несколько животных в разных местах пропало, я решил лишний раз не волновать людей. После истории с загоном пересудам конца не было. Должен сказать тебе, Томасу крупно повезло, что его не было поблизости, иначе ребята решили бы, что именно он стоит за всем этим.

— Это сущая чепуха, и ты сам это понимаешь! Касс — партнер на этом ранчо, черт побери! Зачем ему вредить самому себе?

— Парни его недолюбливают и не склонны ему доверятъ. По их мнению, он способен вонзить нож в спину любому из них, кто отвернется. Они считают, что Томас готов на все, лишь бы расквитаться с нами за случившееся во время перегона скота прошлой осенью.

— Разумеется. Например, украсть несколько голов своего же стада…

— Забываешь, что половина этого стада принадлежит тебе и Пьюрити.

— Ты просто с ума сошел… так же как и они!

— Тебя не было с нами прошлой осенью, Стэн. — В глазах Бака промелькнула жестокость. — Ты не видел Томаса, лежавшего полумертвым на земле и клявшегося отомстить на своем индейском наречии, да так, что глаза у него горели…

— Все это уже давно в прошлом! Касс дал мне слово.

Губы Бака изогнулись в скептической усмешке.

— Да, слово полукровки.

Терпение Стэна лопнуло:

— Вот именно, слово полукровки! — Пытаясь сдержать прилив чувств, Стэн долго молча смотрел на ясное полуденное небо, после чего снова обернулся к своему хмурому надсмотрщику: — Ладно, допустим, что парни имеют право на собственное мнение, даже если они ошибаются, однако все это к делу не относится. Касса сейчас нет на ранчо, так же как и Пьюрити.

Бак кивнул:

— Да, и это тоже не дает ребятам покоя. Томас говорил, что их не будет две, от силы три недели; время подходит к концу, и парни уже готовы отправиться на поиски.

— Под ребятами ты, конечно, имеешь в виду Нэша, самого себя… ну, может быть, еще Бэрда.

Гнев Бака внезапно прорвался наружу:

— Не надо недооценивать наших парней! Они все до единого привязаны к Пьюрити, каждый по-своему. Черт побери, даже Тречер то и дело ворчит, что ты, мол, сошел с ума, раз отпустил ее, и кто-то должен поехать за ней следом.

— Это было бы ошибкой.

— Я так не считаю.

— Зато я так считаю, а ведь именно я здесь босс, черт побери! — Сердито сверкнув глазами, Стэн продолжил тоном, не допускающим возражений: — Давай вернемся к сути! Касса здесь нет, так что он не может иметь никакого отношения к недавнему происшествию. — Стэн сделал паузу. — Не было ли похожих случаев на других ранчо в округе?

— Насколько мне известно, в городе ничего об этом не говорят.

Стэн кивнул:

— Хорошо, давай обо всем по порядку. Во-первых, водопой…

— Парни отогнали остальную часть стада подальше от него. Я вернулся за фургоном и проволокой, чтобы мы могли его отгородить.

— Хорошо. Когда покончишь с этим, я прошу тебя вместе с Нэшем съездить в город и поговорить с шерифом Бойлом.

— Этот старый пустомеля…

— Он представляет здесь закон.

— Он в кармане у Норриса!

Улыбка тронула губы Стэна. Невольно откинувшись на спинку кресла, он чуть слышно фыркнул.

— Вот правда и вышла наружу. Ты никогда не думал, что за всем этим стоит Касс, а полагаешь, что тут замешан Норрис.

Бак кивнул:

— Да, я думаю, тут не обошлось без Норриса. Черт побери, он прямо-таки исходит слюной, стоит ему взглянуть на Пьюрити, а она его прогнала. Пит рассказывал: когда Норрис прискакал сюда и узнал, что Пьюрити уехала месте с Томасом, он чуть не задохнулся от ярости.

— Так, значит, Пит рассказал тебе об этом? — Стэн поджал губы. — Он всегда слишком много болтает. Так или иначе, шериф — единственный представитель закона в округе, и все, о чем я тебе сказал, остается в силе. Побывай с Нэшем у него, устрой ему небольшую встряску, потом послоняйтесь немного по городу, может, удастся узнать что-нибудь еще, а там видно будет.

— Мне незачем брать с собой Нэша. Я и сам могу с этим справиться.

— Да, но у тебя нет такой приятной мордашки, ради которой любая девочка в «Пурпурной туфельке» с охотой выложит все, что ей известно. А ты знаешь не хуже меня, что, если в городе ходят какие-нибудь слухи о происходящем в округе, девочки непременно должны об этом знать. Кроме того, это хотя бы на время заставит Нэша забыть о Пьюрити.