Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконы зимней ночи - Уэйс Маргарет - Страница 86
— Готов? — шепнул Карамон, Танис молча кивнул.
Карамон вытащил меч.
— Эльфийская мразь! — взревел он своим низким басом. — Попался наконец! Пойдем-ка со мной к Повелителю Драконов, шпион!
— Я не сдамся живым! — Танис тоже выхватил меч.
Заслышав их голоса, двое офицеров остановились, вперив мутные от выпитого вина взгляды во тьму переулка.
Танис и Карамон обменялись несколькими быстрыми выпадами. Когда же Карамон оказался к офицерам спиной, Полуэльф неожиданным приемом обезоружил приятеля. Меч перевернулся в воздухе и лязгнул о мостовую.
— Скорее! Помогите схватить его! — крикнул Карамон. — За него награда назначена! Живым или мертвым!..
Наемники не раздумывали долго. Жестокое удовольствие исказило их рожи. Они ринулись к Танису, неверными руками нашаривая оружие.
— Руби его! — подзадорил их Карамон. Они миновали его и уже заносили для удара мечи, но тут могучие руки Карамона обхватили разом обе их шеи. Богатырь с силой ударил их головами друг о друга, и два тела повалились на землю.
— Поторопимся! — проворчал Танис. Схватив за ноги одного из убитых, он оттащил его подальше в темноту. Карамон подоспел со вторым. Не теряя даром времени, друзья принялись стаскивать с них латы…
— Тьфу! Мой, наверное, был полутроллем… — пожаловался Карамон, отмахиваясь от неприятного запаха.
— Скажи спасибо, что не чистокровным, — буркнул Танис, пытаясь разобраться в сложной системе застежек и пряжек. — Лучше помоги: ты ведь привык к доспехам…
— А то как же, — и Карамон, ухмыляясь, помог Танису облачиться в броню. — Эльф в латах! И куда только катится мир?..
— Да уж, невеселые времена, — пробормотал Танис. — Так когда, говоришь, мы встречаемся с капитаншей, о которой говорил Уильям?
— Он говорил, что лучше всего прийти на рассвете и обещал, что мы найдем ее на борту.
— Зовите меня Маквестой Кар-Тхон, — женщина держалась спокойно и деловито. — Однако, сдается мне, мало похожи вы на офицеров ихней армии. Или они что, теперь уже и эльфов берут?
Танис, покраснев, медленно стащил с головы офицерский шлем:
— Неужели это настолько заметно?..
Женщина пожала плечами.
— Другой, может, ничего и не заметил бы, — сказала она. — Борода, конечно, помогает, — ты, наверное, Полуэльф? — а шлем прячет уши. Но если ты не обзаведешься маской, эти твои прелестные миндалевидные глазки как есть тебя выдадут. С другой стороны, вряд ли дракониды станут особо заглядывать тебе в глаза…
Маквеста разглядывала его, положив на стол ногу в морском сапоге. Танис расслышал сдавленное хихиканье Карамона и зарделся пуще прежнего.
Они сидели в капитанской каюте на борту корабля, называвшегося «Перешон», а напротив восседала сама капитан. Маквеста Кар-Тхон была дочерью темнокожего народа, населявшего Северный Эргот. Десятки поколений ее предков бороздили моря, и распространенное суеверие гласило, будто они понимали язык дельфинов и морских птиц. Глядя на Маквесту, Танис поневоле вспоминал Тероса Железодела. Кожа сидевшей перед ним женщины была блестяще-черной, курчавые черные волосы сдерживал золотой обруч на лбу. Карие глаза прямо смотрели на Таниса, мерцая, как и кинжал на поясе, сталью.
— Мы пришли к тебе с деловым предложением, капитан Ма… — Танис запнулся, выговаривая непривычное имя.
— Не сомневаюсь, — ответила женщина. — Кстати, можете называть меня просто Мак. Да, не будь при вас письма от Свинорылого Уильяма, я бы и разговаривать с вами не стала. Но он пишет, что ребята вы надежные и деньги у вас есть, так что перейдем к делу. Так куда вы направляетесь?
Танис переглянулся с Карамоном. В этом-то и состояла загвоздка. К тому же Танис был не вполне уверен, стоит ли вообще кому-то знать, куда они направлялись. Палантас был столицей Соламнии, Санкрист же — известным прибежищем Рыцарей…
— А ну вас, в самом-то деле! — огрызнулась Маквеста, заметившая его нерешительность. — Либо вы мне доверяете, либо — катитесь отсюда!
— А стоит тебе доверять? — спросил Танис.
Маквеста подняла бровь.
— И много у вас денег?
— Денег хватит, — сказал Танис. — Скажем так: мы идем на север и огибаем мыс Нордмаар. Если к тому времени у нас не возникнет желания расстаться друг с другом — двинемся дальше. Если же возникнет — мы расплатимся с тобой, и ты высадишь нас в каком-нибудь тихом местечке…
— Например, в Каламане, — Маквеста откинулась на стуле. Казалось, происходившее забавляло ее. — Этот порт безопасен… если только есть еще таковые на свете. Значит, половина вперед, остальное — в Каламане. Дальше будем договариваться отдельно.
— В случае благополучного прибытия в Каламан, — поправил ее Танис.
— Кто может поручиться? — пожала плечами Маквеста. — В это время года океан частенько штормит… — И она томно поднялась на ноги, потягиваясь, точно кошка. Карамон глядел на нее с восхищением. — По рукам, — сказала она. — Пошли, покажу вам корабль.
И она вывела их на палубу. Как ни мало смыслил Танис в кораблях, даже и ему «Перешон» показался отлично снаряженным и любовно ухоженным. Маквеста же начала рассказывать о корабле, и ее голос, только что звучавший холодно и отчужденно, враз потеплел. Она говорила о своем судне примерно так, как Тика о Карамоне. И Танис пришел к выводу, что «Перешон» был и оставался пожизненной любовью капитана Кар-Тхон.
На палубе было пусто и тихо; по словам Маквесты, команда во главе с первым помощником была на берегу. Единственной живой душой на борту оказался чинивший парус матрос. Когда они проходили мимо него, он поднял голову, и при виде чешуйчатых лат его глаза испуганно округлились.
— Ночеста, Берем, — успокоила его капитан. И рубанула рукой воздух, указывая на Таниса с Карамоном: — Ночеста. Пассажиры. Деньги…
Матрос кивнул и вновь углубился в работу.
— Кто он такой? — тихо спросил Танис Маквесту, когда они возвращались в ее каюту, чтобы завершить дело.
— Кто, Берем? — оглянулась она. — Мой рулевой. Вообще-то я не слишком хорошо его знаю. Появился здесь несколько месяцев назад… Ему нужна была работа, вот я его и взяла — палубу мыть. Ну, а потом мой рулевой погиб при небольшой размолвке с… неважно с кем, и этот парень схватил штурвал и показал себя рулевым еще почище того, прежнего. Правда, со странностями. Немой, ни слова не говорит. И на берег не сходит, если можно без этого обойтись. Сам написал мне свое имя в корабельном журнале, а то бы я и того не знала… Ну, а тебе-то в нем что? — спросила она, заметив пристальный взгляд Таниса, устремленный на моряка.
Берем был высок и хорошо сложен. На первый взгляд его можно было посчитать человеком средних лет — по людским меркам. Волосы у него были седые, а чисто выбритое лицо покрывал глубокий моряцкий загар. Но ясные, блестящие глаза могли бы принадлежать юноше. Такими же были и руки, державшие парусную иглу, — сильные, с гладкой молодой кожей. Эльфийская кровь, сказал себе Танис. А впрочем, черты лица…
— Где-то я его видел, — пробормотал Танис. — А ты, Карамон? Не припоминаешь?
— Да брось ты, — отмахнулся богатырь. — Уж кого только мы за этот месяц не видели. Может, на выступление приходил…
— Нет, — покачал головой Танис. — Посмотрев на него, я почему-то сразу подумал о Пакс Таркасе… О Стурме…
— Слушай, Полуэльф, у меня куча дел, — сказала Маквеста. — Долго ты еще будешь пялить глаза на человека, занятого, в отличие от тебя, делом?
И она проворно спустилась в люк. Карамон неуклюже последовал за нею, громыхая латами и вложенным в ножны мечом. Танис тоже шагнул к люку, но потом все-таки оглянулся. И встретил странный, пронизывающий взгляд моряка…
— Ну ладно, ступай к нашим в гостиницу, а я пойду закупать припасы. Выйдем в море, как только корабль будет готов. Маквеста говорит — дня этак через четыре…
— Я бы не отказался и пораньше… — пробормотал Карамон.
— Кто бы возражал, — отозвался Танис угрюмо. — Я тоже предпочитаю, чтобы драконидов кругом ошивалось поменьше. Однако делать нечего: надо ждать прилива или чего-то в этом роде. Значит, иди в гостиницу, и пускай все будут готовы. Да скажи брату, пусть запасется этим своим сеном для питья: небось, долго в море пробудем. А я, должно быть, подойду через несколько часов, как только все куплю…
- Предыдущая
- 86/103
- Следующая