Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконы зимней ночи - Уэйс Маргарет - Страница 49
— Стурм! Стурм Светлый Меч!.. — донеслось сверху.
Голос был знакомый. Стурм напряг память… и ему сразу вспомнилась Утеха.
— Терос! — ахнул он. — Терос Железодел! Что ты тут делаешь? Последний раз я тебя видел полумертвым у эльфов…
Огромный кузнец с трудом протиснулся в дыру, разворошив часть крыши, и шумно спрыгнул вниз. Разбуженный гном вскинулся на кровати и спросонок прищурился на странную фигуру посреди комнаты:
— Кто там еще… — И вскочил, тщетно шаря в поисках отнятой секиры.
— Тихо! — велел кузнец. — Потом все объясню. Госпожа Лорана прислала меня с наказом выпустить вас отсюда. Она будет ждать в лесу. Давайте, шевелитесь! До рассвета всего несколько часов, а к тому времени мы должны быть уже за рекой… — И Терос подошел к Тассельхофу, безуспешно пытавшемуся избавиться от цепи: — Ну что, великий вор? Попался-таки наконец?
— И никакой я не вор! — возмутился кендер. — Я-то думал, Терос, ты хорошо меня знаешь! Тот кошелек сам свалился мне в руки…
Усмехнувшись, кузнец обхватил ладонями цепь, резко рванул — и звенья лопнули. Но Тассельхоф этого даже не заметил. Он во все глаза смотрел на руки кузнеца. Левая была темной, смуглой, как ей и полагалось быть. Зато правая блестела чистым серебром!
— Терос, — выговорил он осипшим голосом. — Твоя рука…
— Все вопросы потом, воришка, — непреклонно отвечал кузнец. — Давайте-ка живо двигаться, да смотрите мне, не шуметь!
— За реку!.. — простонал Флинт, сокрушенно мотая головой. — Опять лодки. Опять лодки…
— Я хочу видеть правителя, — сказала Лорана стражу, охранявшему вход в покои ее отца.
— Час поздний, — отвечал тот. — Они уже легли почивать.
Лорана откинула с головы капюшон, и страж поклонился:
— Прости, принцесса… я тебя не узнал. — И подозрительно посмотрел на Сильвару: — А это кто с тобой?
— Моя служанка. Не ходить же мне среди ночи одной!
— Конечно, конечно… — И страж торопливо отворил дверь: — Прошу, принцесса. Опочивальня правителя — третья по правую руку.
— Благодарю, — кивнула Лорана и стремительно шагнула вперед. Сильвара, закутанная в широченный плащ, последовала за ней. — Сундук стоит у него в комнате, в ногах кровати, — шепнула ей Лорана. — Так ты уверена, что сумеешь унести Око? Оно такое большое и тяжелое!
— Разве? — Сильвара озадаченно смотрела на мнимую хозяйку. — Оно примерно вот такое… — И взмахом рук девушка обрисовала нечто вроде детского мячика.
— Нет, — нахмурилась Лорана. — Ты же его не видела. Оно почти два фута в поперечнике! Потому-то я и велела тебе нарядиться в длинный плащ… — Сильвара смотрела на нее непонимающими глазами, и Лорана вздохнула: — Ладно, не торчать же здесь попусту… Придумаем что-нибудь прямо на месте!
И они двинулись по коридору бесшумной походкой, которой позавидовал бы и кендер. И наконец добрались до двери опочивальни.
Лорана взялась за дверь, придерживая дыхание, — ей казалось, что даже стук сердца мог ее выдать. Дверь отворилась, заскрипев так, что девушка невольно стиснула зубы. Сильвара дрожала от страха. Кто-то, лежавший в постели, пошевелился и перевернулся на другой бок: мать. Лорана видела, как отец, не просыпаясь, успокаивающе погладил плечо жены. Она почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Решительно сжав губы, она схватила Сильвару за руку и шагнула через порог.
Сундук стоял в ногах отцовской кровати. Он был заперт, но у каждого из членов отряда был при себе маленький серебряный ключ. Лорана быстро отперла сундук, подняла крышку… и от изумления едва не выронила ее. Око, лежавшее там, внутри, по-прежнему неярко переливалось сине-белыми бликами… но это было не то Око! Или… неужели оно съежилось? Оно было теперь размером с детский мячик, как раз такое, как и показывала Сильвара. Лорана наклонилась за ним. Око было тяжелым, но она подняла его без большого труда. Ее руки дрожали, пока она осторожно вытаскивала его из сундука и передавала Сильваре. Дикарка мгновенно спрятала его под плащом. Лорана же вынула обломок Копья, помимо воли удивляясь себе: и на что ей понадобилось древнее, ни к чему более не годное оружие…
Нет, нельзя его оставлять, подумалось ей. Тот рыцарь отдал его Стурму. Он хотел, чтобы Стурм им владел.
На самом дне сундука лежал Губитель Червей — Танисов меч, врученный ему Кит-Кананом. Лорана в замешательстве смотрела то на него, то на обломок пики. Все сразу ей было не унести. Она хотела было положить пику на место, но Сильвара схватила ее за руку:
— Что ты делаешь! — сказала она, едва шевеля губами, но глаза сверкали. — Возьми ее! Возьми!
Лорана с изумлением воззрилась на девушку… Потом поспешно спрятала обломок Копья под плащом и закрыла сундук, оставив меч внутри. И только-только успела отнять руку от крышки, когда ее отец неожиданно приподнялся в постели.
— Кто здесь? — спросил он встревоженно, силясь разогнать остатки сна.
Сильвару опять затрясло. Лорана стиснула ее руку, призывая к молчанию.
— Это я, отец, — сказала она чуть слышно. — Я, Лорана. Я… я пришла сказать тебе, что… сожалею о том, как все вышло. Я хочу попросить у тебя прощения…
— Ах, Лорана… — правитель откинулся на подушки и закрыл глаза. — Я прощаю тебя, дочь. А теперь возвращайся к себе. Поговорим утром…
Лорана обождала, пока его дыхание снова стало спокойным и ровным. И повела Сильвару вон из комнаты, крепко сжимая под плащом обломок Копья.
— Кто идет? — тихо окликнул по-эльфийски человеческий голос.
— А кто спрашивает? — отозвался чистый, звонкий голос эльфа.
— Гилтанас? Никак ты?..
— Терос, друг мой! — И молодой эльф возник из потемок, чтобы крепко обнять кузнеца. На какой-то миг волнение лишило его дара речи, но потом он изумленно высвободился из медвежьих объятий друга: — Терос! У тебя две руки! Как же так, ведь правую тебе отсекли дракониды в Утехе! Ты умирал, и если бы не Золотая Луна…
— А помнишь, что сказал мне этот боров — Младший Командир? — прогудел в ответ низкий, звучный голос Железодела. — Если, мол, кузнец, у тебя снова заведется вторая рука, так разве только ты сам себе ее выкуешь! Вот я ее и выковал. Как я обзавелся Серебряной Рукой, которую нынче ношу? О, это целая история с приключениями…
— …и мало подходящая для того, чтобы ее рассказывать прямо сейчас, — проворчал сзади другой голос. — Если, конечно, ты не хочешь, чтобы две тысячи эльфов собрались ее послушать…
— Значит, тебе тоже удалось бежать, Гилтанас? — спросил Дерек из темноты. — Ты принес Око?
— Я не убегал, — ледяным тоном ответствовал Гилтанас. — Я на время покинул отцовский дом, чтобы моей сестре и Силь… ее служанке не пришлось блуждать ночью одним. И это сестра, а не я, надумала унести Око… Еще не поздно переменить это безумное решение, Лорана, — и Гилтанас повернулся к ней. — Прошу тебя, верни Око. Неужели поспешные слова Портиоса совсем лишили тебя здравого смысла? Если Око останется здесь, с его помощью мы сможем защитить наш народ. У нас есть волшебники — они разберутся, как оно действует…
— Слушайте, давайте сдадимся страже — и дело с концом! — Каждое слово Флинта сопровождало облачко морозного пара. — Может, хоть дадут выспаться в тепле…
— Вот что, эльф, — сказал Дерек. — Либо поднимай тревогу, либо дай нам уйти. Одна просьба — прежде, чем выдавать нас, дай нам хоть сколько-то времени…
— Я совсем не собираюсь вас выдавать, — сердито проговорил Гилтанас. И, не обращая внимания на остальных, снова повернулся к сестре: — Ну, Лорана?..
— Я не изменю своего решения, — сказала она медленно. — Я много думала об этом и полагаю, что поступаю правильно. Того же мнения и Элистан. Сильвара переведет нас через горы…
— Я тоже неплохо знаю эти горы, — подал голос Терос. — Я тут только и делал, что лазал по горам. И без меня вам нипочем не миновать стражу…
— Значит, все решено.
— Что ж, — вздохнул Гилтанас, — тогда я тоже пойду с вами. Если я останусь, Портиос до конца моих дней будет подозревать меня в соучастии…
- Предыдущая
- 49/103
- Следующая