Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На условиях любви - Стивенс Сьюзен - Страница 4
– Совершенно верно, – сказал он, кладя подбородок на переплетенные пальцы.
Кейт знала, что он ждет ее реакции – теперь, когда все выигрышные карты у него на руках. Что ж, этот взгляд наверняка обезоруживал прочих женщин…
– В документах моей тети нет ни малейшего намека на то, что она платила арендную плату, – заметила она, решительно глядя в глаза Ги. – А я пересмотрела их все…
– Полагаю, кроме актов на коттедж, – заметил Ги, не отводя взгляда от ее лица. Его глаза сначала потемнели до цвета стали, потом почернели, пока Кейт пыталась собраться с мыслями.
– Что ж, правда, – согласилась она. – Я доверила это моему юристу. Он сказал… – И она осеклась.
Мистер Джонс объяснял Кейт, что земельное право древних французских поместий это просто минное поле. Он просил ее назначить встречу, с тем чтобы все обсудить, но Кейт так и не удосужилась это сделать. Она была слишком занята новыми планами.
Словно почуяв победу, Ги застыл, как дикая кошка, готовая прыгнуть на добычу.
– Твой юрист сделал большую ошибку, не упомянув о…
– Нет, – неохотно возразила Кейт. – Я сама виновата. Мой юрист хотел обговорить эту проблему в деталях, а я не нашла времени…
– А. – Ги вздохнул так, словно намекнул, что Кейт стоило остановиться и понять, насколько важная перед ней стоит проблема. Что-то еще? – проницательно заметил он.
– Да, – ответила Кейт. – Ты все еще не объяснил, почему в документах тети Элис нет ни одной записи о выплате аренды…
– С мадам Броудбент никто никогда не требовал арендной платы, – тихо произнес Ги. Она была одной из ближайших подруг моей матери, и спрашивать у нее деньги за коттедж было бы в высшей степени неприлично.
– Но плату от меня ты принимал, – заметила Кейт, безмерно уязвленная этим открытием.
– Все твои деньги будут возвращены тебе с процентами.
– Да не хочу я, чтобы они были возвращены! Я хочу, чтобы они были потрачены на коттедж.
– C'est impossible,[3] – сказал Ги, словно подводя итог. – На моей земле больше не будет независимых строений.
– О чем ты?
Ги поднялся на ноги – высокий, грозный.
– После некоторого размышления ты поймешь, что я делаю тебе выгодное предложение, – сказал он тоном, в котором ясно читался намек на окончание беседы. – Могу заверить тебя, что все остальные были более чем довольны…
– Правда?
– Oui, vraiment.[4] – Тон Ги был сухим, но внезапно стальной взгляд смягчился. – Перестань, Кейти, если ты так занята, то зачем тебе второй дом во Франции?..
– Меня зовут Кейт! – взорвалась Кейт и сама испугалась надрывному звучанию собственного голоса.
– Кейт, – непринужденно поправился Ги. Но ты не ответила на мой вопрос.
И Кейт накрыла волна эмоций. Она вскочила на ноги и горячо выпалила:
– Тогда я скажу вот что: неужели все, абсолютно все вокруг согласились с условиями этой сделки?
– Таковы факты, – холодно заметил Ги. – И это не сделка – я делаю очень выгодное предложение.
На секунду Кейт лишилась дара речи.
– Я не верю тебе, – наконец выговорила она.
– Придется, – твердо ответил Ги. – Дни, когда коттеджи поместья сдавались внаем на время отпуска, безвозвратно прошли.
– А как же насчет остальных жильцов, их родственников, друзей? – поспешно проговорила Кейт, в то время как в ее голове всплывали образы всех тех людей, что каждый год приезжали в имение. – Тебе что – 1 наплевать на них?
– Те, о ком ты говоришь, – терпеливо заметил Ги, – с радостью согласились на мое предложение.
– Ну а я – нет! – сжала кулаки Кейт.
– Так ты еще не слышала, что именно я предлагаю.
– И не желаю слышать.
– Нет, Кейт, тебе придется. Поместье, должно приносить деньги. У наших виноградников большое будущее…
– Деньги! – гневно пробормотала Кейт, обхватив себя руками. – Ты теперь думаешь только о прибылях и убытках?
К ее удивлению, в уголках губ Ги дрогнула грустная улыбка.
– А ты бы хотела, чтобы поместье пошло по ветру?.. И те семьи, что жили здесь в течение многих поколений, просто оказались на улице? А дело шло именно к этому. Что бы ты ни думала, мне тоже пришлось несладко; Я был вынужден пойти на жертвы, но не за счет тех людей, чье существование напрямую зависит от меня. – Кейт не ответила и только крепче сжала руки, и Ги мягко добавил:
– Думай обо мне что хочешь, Кейт, но факт остается фактом – времена изменились, и я вместе с ними. И тебе придется…
– Нет! – страстно выкрикнула Кейт, охваченная внезапной паникой при мысли, что ей придется покинуть Францию, оставить надежды, мечты. Эта мысль была невыносима. – Получи свою несчастную плату за земельную аренду! Хоть за десять лет вперед! Я теперь владею коттеджем и не собираюсь переуступать его тебе. Тебе придется вести свои дела в обход моей территории.
– Попробуем, – задумчиво изрек Ги.
– То есть ты будешь заниматься своим бизнесом, не затрагивая коттедж, а я буду там жить и вести свои дела?
Бровь Ги удивленно дернулась вверх, и Кейт застыла в ожидании взрыва.
– Свои дела? – мягко спросил он.
– Именно так.
– Но что ты собираешься…
– Примерно то же, что и обычно, – ответила Кейт, сделав неопределенный жест рукой.
– То есть? – в мягком голосе Ги зазвучали угрожающие нотки. – Ты заявила, что владеешь контрольным пакетом «Фридом Холидейз», – задумчиво сказал он. – Но я не могу представить, что ты устроишь филиал своей компании в самом сердце французской глубинки. Откуда ты возьмешь клиентов? Да и твой персонал…
– Для моего замысла, – пояснила Кейт, чувствуя, как с каждой секундой у нее прибавляется уверенности, – мне понадобится только один человек – я сама.
– Объясни подробнее, – сказал Ги голосом рыбака, который плавно ведет удилище перед тем, как подсечь.
– На данный момент я сказала достаточно, ответила Кейт, наслаждаясь непривычным чувством победы – еще бы, ей удалось обхитрить Ги де Вильнева. – А завтра я буду ждать твоих людей, чтобы они отодрали доски с моих окон, убрались в саду, подсоединили все коммуникации…
– Seigneur![5] Это все?
И Кейт ответила ему самым уверенным из своих взглядов.
3
Это невозможно (фр.).
4
Да, правда (фр.).
5
Господи! (фр.).
- Предыдущая
- 4/33
- Следующая