Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Демельза (ЛП) - Грэхем (Грэм) Уинстон - Страница 45
- Нет, - ответил Марк, глядя вверх. - Я никогда не обращал внимания на такие разговоры... нет... пока не...
- Тогда почему обращаешь сейчас? Ты же знаешь, Марк, ходят слухи, что капитан Полдарк - отец первого ребенка Джинни Картер, и всё потому, что у них похожие шрамы.
- Нет, - ответил Марк и сплюнул. - Прошу прощения, мэм, это ложь. Я знаю это, как и любой другой здравомыслящий человек. Злобная ложь.
- Да, но если бы я стала думать, что это правда, то страдала бы, как и ты, Марк, правда же?
Гигант посмотрел на нее неуверенно, но на лице промелькнуло облегчение. Затем он взглянул на свои руки.
- Я едва не задушил того, кто мне об этом рассказал. Может, я поспешил. На шахте за эти два дня я и пары ударов киркой не сделал.
- Я понимаю, что ты почувствовал.
Вдруг он нашел причину, а вслед за ней вновь всколыхнулись подозрения.
- Понимаете, миссис Полдарк, понимаете, она привлекательная и... такой лакомый кусочек. Она намного выше подобных мне. Может быть, я поступил неправильно, домогаясь, чтобы она вышла за меня замуж, но... но я хотел ее в жены.
Она слишком хороша для жены шахтера, и когда я это понял, то меня охватило беспокойство. Я стал жестким и опрометчивым. Подозрительным. И потом, когда поползли эти слухи, человек, которого я могу назвать своим другом, отвел меня в сторонку и сказал... и сказал...
Марк посмотрел на море.
- Легко ошибиться, миссис Полдарк, и видеть правду там, где может оказаться ложь. Грязная ложь. Если они... Я не перенесу... Так помогите же мне. Я не смогу. Не смогу перенести, если она уйдет к другому.
Горло Марка на мгновение сковал спазм.
- Не смогу... Благодарю вас еще раз, мэм. Я у вас в еще большем долгу. Я забуду об этом и начну всё сызнова. Может быть, зайду к капитану Полдарку, когда он будет дома, но, может, ваши слова, разложат мне все по полочкам. Хорошего вам дня.
- Хорошего дня, - ответила Демельза, глядя как его могучая фигура удаляется на восток, в сторону песчаных холмов и его дома.
Она пошла назад, обратно к Нампаре. "С кем связалась Карен?"- думала она, чутье подсказывало ей поверить в то, что она только что стремилась опровергнуть. "С кем она могла здесь связаться? Карен, которая смотрит сверху вниз на всех жителей коттеджей?"
Когда Росс вернется, она ему расскажет. Посмотрим, что он решит. Похоже на то, что кто-то должен предупредить, но не Марка, а Карен. Будет очень жаль Карен и того мужчину, если Марк их застукает. Следует предупредить Карен, что муж её подозревает. Это, возможно, отпугнет её от кого-то, и, возможно, предотвратит трагедию. Не забыть бы рассказать обо всем Россу, когда тот приедет домой.
А затем, когда она поднялась на стену, то увидела Росса, спешивающегося у дверей Нампары и заходящего в дом. Демельза быстро побежала вверх по склону, окликая его. Марк Дэниэл и Карен вылетели у нее из головы. И надолго.
Глава шестая
Росса она обнаружила в гостиной, уже снимающим перчатки.
- Росс! - воскликнула она. - Я уж думала, ты никогда не вернешься. Думала...
Росс обернулся.
- О, Росс. Что случилось?
- Джинни уже здесь?
- Не знаю. Не думаю.
- Я уже виделся с Заки, - Росс сел. - Может у него хватило духу ей сказать.
- Что сказать?
- Джим мертв, - взглянул на неё Росс.
Демельза запнулась, посмотрела на него и опустила глаза. Потом приблизилась и взяла за руку.
- Дорогой мой... Мне так жаль... Бедняжка Джинни. Росс, дорогой...
- Лучше ко мне не приближаться. Я был там, где зараза.
- Что случилось? - Демельза принесла стул и села рядом, глядя ему в глаза. - Ты его видел?
- В доме есть бренди?
Демельза встала и принесла, она заметила, что Росс уже немало выпил.
- Его перевели в Лонсестон, - сказал он. - Мы обнаружили его в тюрьме с приступом лихорадки. То место нужно спалить дотла. Оно хуже чумных бараков древности. Джим был болен, и мы вытащили его наружу...
- Вы вытащили его наружу?
- Мы оказались сильнее тюремщика. Перенесли его в амбар, и Дуайт сделал все возможное. Но врач-костолом пустил ему кровь, пока он был в тюрьме, рука загноилась, и пошло заражение. Единственной надеждой было ампутировать ему руку, пока гангрена не пошла дальше.
- Его... его руку?
Росс одним глотком допил содержимое стакана.
- Королю и его министрам следовало бы побывать там: Питту, Эддисону, Фоксу и Уилберфорсу, что стенает по поводу чернокожих рабов, забывая о людях прямо на своем пороге, и жирному принцу со своими корсетами и любовницами... Или, возможно, их бы развлекло это зрелище, а также их напудренных и накрашенных женщин. Видит Господь, я утратил надежду понять людей.
Дуайт сделал всё, что мог, и не жалел усилий. Джим дожил до утра, но шок был слишком велик. Под конец, думаю, он узнал меня. Он улыбнулся, и, казалось, хотел что-то сказать, но уже был не в силах. Так и умер. Мы похоронили его в Лоухиттонской церкви и поехали домой.
Наступила тишина. Его горячность и отчаяние испугали Демельзу. Наверху отзвуком домашнего мирка захныкала Джулия. Внезапно Росс встал и подошел к окну, глядя на своё содержащееся в образцовом порядке поместье.
- Доктор Энис участвовал во всем этом вместе с тобой?
- Мы так вчера устали, что провели прошлую ночь в Труро. Вот почему сегодня приехали так рано. Я виделся с Заки по дороге домой. Он ехал по делам компании, но вернулся.
- Лучше бы ты не уезжал, Росс, я...
- Жаль, что я не поехал на две недели раньше. Тогда оставалась бы надежда.
- А что скажут судьи и констебли? Ведь вы ворвались в тюрьму и помогли заключенному сбежать, Росс. Из-за этого не будет проблем?
- Проблем? Да. Пчелы загудят, если я не умаслю их медом.
- Тогда...
- Пусть гудят, Демельза. Желаю им удачи. Если бы считал, что они могут заразиться от меня лихорадкой, то пошел бы к ним на завтрашнее празднество.
- Не говори так, Росс. Ты чувствуешь себя нехорошо? Чувствуешь, что заразился?
Спустя какое-то время он положил руку ей на плечо и впервые с момента возвращения домой посмотрел на неё.
- Нет, любимая. Мне вполне хорошо. Все должно быть хорошо, поскольку Дуайт предпринял странные меры предосторожности, которые вроде бы его удовлетворили: постирал нашу одежду и подвесил над бочкой с горящей смолой, чтобы перебить тюремную вонь. Но не жди, что завтра я стану танцевать и играть с этими людьми, когда дело их рук еще свежо в моей памяти.
Демельза промолчала. Между радостью оттого, что Росс дома - возможно, здоровый, но, по крайней мере, дома - и горем из-за Джима и Джинни пролегло отчаяние, знание того, что её собственные планы обратились в прах. Она могла бы поспорить, но не сумела ни подобрать слова, ни набраться наглости.
Ибо, как ей казалось, что это вопрос преданности. Росс должен делать, что считает нужным, а ей, пусть даже и разочарованной, необходимо принимать это как должное.
В тот день Росс был сам не свой. Демельза почти не знала Джима и дивилась горечи от его потери. Ибо к этой горечи примешалась печаль. Росс знал преданность Джима, и отплатил ему большей преданностью.
Ему всегда казалось, что каждый раз, когда он пытался помочь молодому человеку, его помощь приходила слишком поздно. Это усилие оказалось последним, а провал - окончательным. В пять часов он пошел повидаться с Джинни. Он ненавидел саму мысль о встрече с ней, но кто-то же должен был это сделать. Он отсутствовал уже час.
Когда Росс вернулся, Демельза уже приготовила ему еду, но поначалу он ни к чему не притронулся. Позже, ласково, как будто уговаривая ребенка, она заставила его попробовать то одно, то другое блюдо. Для неё это было впервые. В семь Джейн убрала со стола, и Росс откинулся на спинку кресла у камина, вытянув ноги, его разум не знал покоя, но тело начало расслабляться.
- Предыдущая
- 45/96
- Следующая